既然有了关于“入“字的疑问,那么是不是我们的解释有问题呢?于是我又查询了不少资料,发现了对于”春风送暖入屠苏“的另一种解释:
春风把暖气吹进了屠苏酒(意思是说,喝了屠苏酒,暖洋洋地感觉到春天已经来了)。
这种解释,就显得非常的合理,这句里面,把”入屠苏“解释为”(春风的暖)吹入了屠苏酒里“。那么屠苏酒到底是什么酒呢?为什么叫屠苏呢?
屠苏为了给学生解释清楚屠苏酒是什么,也是好奇心驱使,我查阅了关于屠苏的资料,不查不知道,原来,屠苏其实有两个意思:
1、屠苏,酒名。古代汉族风俗于农历正月初一饮屠苏酒以避瘟疫。如:南朝梁·宗懔《荆楚岁时记》:“正月一日……于是长幼悉正衣冠,以次拜贺。……进屠苏酒、胶牙饧。”
2、屠苏,房屋,草庵,《太平御览》引汉服虔《通俗文》:“屋平曰屠苏。”。
看来第二个解释,我们如果把屠苏的第二个意思,用以解释“春风送暖入屠苏”似乎更合理:“温暖的春风吹入了房屋里“,再结合全诗来看,如果这句解释为“温暖的春风吹入了房屋里“更能和下面两句“千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。”更贴合,意思上更有承接的关系,解释起来也更为顺畅。
想法终究是想法,为了弄清楚,我们还是要继续探究下,屠苏酒为什么叫屠苏酒。通过查阅资料,我找到了屠苏酒名字的由来:屠苏酒,是在中国古代春节时饮用的酒品,故又名岁酒。屠苏是古代的一种房屋,因为是在这种房子里酿的酒,所以称为屠苏酒。明朝杨慎解释到 :“屠苏本草名,画於屋上,因草名以名屋。”因为屠苏草画上屋梁,所以在古诗中屠苏也被代指为房屋。
春风送暖入屠苏,屠苏可能并不只是酒通过查阅资料,我们发现,王安石的这首《元日》中的“屠苏”似乎也可以解释为房屋,或者这里“屠苏”二字,本来就是作者的一语双关,毕竟这里解释为“屠苏酒”和“房屋”都可以讲得通。您认为呢?