而“野郎”最初的意义是指那些乡野村人,没什么见识。之后就用来表示第二人称你,所以连在一起就应该表示“你很蠢、你很傻”。
这就是“马鹿野郎”大体表示的含义。但是在日本,这句话的意思并不仅仅是带有嘲笑和指责的含义,而是还有另一种意义。具体还要根据对话的情况来区分。
第一种情况就是我们经常在电视上看到的,上级军官对下属大发雷霆时会用非常愤怒的语气喊出这几句“八嘎呀路”。还有就是电视剧中日本人会对着不做汉奸的中国人喊出这句话。
还有一种情况就是在公司中上级领导在员工犯错的时候,也会用这句话表示指责。
那么在这种情况下,这句话的意思就是表示一种侮辱和咒骂。尤其是在极其愤怒的时候说出这句话,那么它表示的含义就是“你真蠢、你简直蠢到家了”,这要比它的字面含义更加严重,语气也会很强烈。当然这是在问题很严重的情况下所表示的含义。
另外,日本由于家庭等级尊卑问题上非常重视。家中长辈在训话时也会说到这句话,那么这个时候它的含义也依旧可以表示为“愚蠢”,但在这里更倾向于“傻蛋”“糊涂蛋”的含义,没有上一种情况那么严重,语境意义也比较温和。
但是这两种含义完全可以归化为一种,只要根据语境来区分语义的轻重即可。而下面还有一种含义,与“蠢蛋”截然相反。
第二种含义 含有可爱的成分第二种含义就是带有比较宠溺的意味在其中。比如情侣或者朋友相处时,如果女孩子不犯糊涂忘记买什么东西,或者是不小心弄坏了什么东西时,作为朋友或者男朋友就会说这句话,但是不会说“马鹿野郎”,而是直接说“马鹿”。表示“小傻瓜”、“小笨蛋”。