或许有不少曾经看过微纪录片《从长安到罗马》,这部百集纪录片由中国、意大利两国导演联手打造,并于2020年在央视上映。截至目前累计收视超过2亿人次,在中外各大媒体平台累计点击量也超过5000万。
纪录片《从长安到罗马》第一季海报
在这部纪录片中,蒙曼、于赓哲等5位专家教授当导游,采用「双城记」的对比手法,一边讲中国长安、一边讲西方罗马,并结合历史文物、重要事件实地探访,带领观众体会两座千年古都的文明佳话。
《从长安到罗马(第一季)》英文版
而今天小编想为大家介绍的是该部纪录片的同名书籍《从长安到罗马(第一季)》。本书由纪录片《从长安到罗马》解说词改编,五洲传播出版社出版,中外公司为该书提供了英语与意语两个语种的翻译服务。两座城市这次通过文字的形式,将它们国家的历史与文化呈现给更多人。
在翻译中见证文化碰撞
人们常说:「东有长安,西有罗马。长安和罗马一东一西,代表了东西方文化的最高成就」。为这本书做翻译,无疑是一种挑战,中文译成外语本身就是一件有难度的事情,能用外语将中外历史文化解释的通俗易懂更是一件难事。