郭靖宇担任总导演,谢敏洋(新加坡)、黄光荣(新加坡)担任特邀导演,肖燕、寇家瑞(中国台湾)、岳丽娜、戴向宇领衔主演的电视剧《小娘惹》正在央视热播。该剧讲述的是善良女子月娘(肖燕饰演)与命运抗争、不屈不挠的奋斗故事。“娘惹”指的是中国人和马来西亚人通婚的女性后代,本报专访总导演郭靖宇,在他看来,这部剧就是让大家去了解神秘的娘惹文化,了解海外华人的奋斗。
故事:《小娘惹》是怎样一部剧
母女两代人的爱情抗争
《小娘惹》以上世纪三十年代的“南洋”地区为背景,通过半个世纪以上的跨度,描绘了三个华人家族的纠葛兴衰。“娘惹”指的是中国人和马来西亚人通婚的女性后代,早年华人从中国南方,漂洋过海来到南洋一带落地生根,并和当地土著女子结婚,繁衍后代。他们的后代——男性称为峇峇,女性称为娘惹。而且传闻中每个“娘惹”都是烹饪的高手,并创造出了独特的“娘惹菜系”。
2008年的《小娘惹》是新加坡首部表现“峇峇娘惹文化”的台庆剧,开播之后红遍东亚及东南亚各地。《小娘惹》从女主人公月娘的母亲菊香的故事引入,讲述了两代娘惹通过聪明努力及善良赢得自由、爱情、事业的故事,凭借其曲折的剧情和剧中颇具风情的娘惹美食,一跃成为当年最受欢迎的电视剧集。
在《小娘惹》中,哑女菊香是典型的“娘惹”,她出生在一个新加坡华人大家庭,但是她的母亲是姨太太,自己又因为身体上的缺陷而备受欺负,她被家族安排嫁给一位富商当妾,菊香不想重复母亲的命运,选择逃婚。她在路上与日本青年摄影师山本洋介相遇,成为了他的妻子。不久后战争全面爆发,菊香和山本洋介不幸遇难,只留下一个小女儿月娘。月娘逃难回外祖父家,在外婆的帮助下继承了娘惹的厨艺,成为像菊香一样的巧手美人。战争结束后,她认识了“身份卑微”的司机陈锡,两人相爱,原来陈锡家境富裕,他对月娘一见倾心,隐瞒身份偷偷与之交往,但是因为家庭地位悬殊,这对情侣一次次被打压拆散。
除了爱情,剧中最突出是对娘惹文化的展现,娘惹菜、娘惹糕点、娘惹服装、娘惹的珠绣,全部包含在剧中。而此次新版《小娘惹》也加大了剧中的美食部分,剧中展示了多种娘惹菜,娘惹焖鸡、龙眼茶、阿喳等。剧中,娘惹掀开蒸汽袅袅的笼屉,映入眼帘的便是散发着诱人色泽的娘惹糕,娘惹糕口感滑腻味道清香,是娘惹菜中极具代表性的美食。色香味俱全的娘惹菜,以中式烹调方法为基础,取食材元素自马来、泰国、印度,糅合成南洋地区极具特色的菜系。在郭靖宇看来,食物在《小娘惹》中起到了推动情节的重要作用,尤其是作为主人公的菊香与女儿月娘,母女两人都是菜做得非常好,会做饭是她们身上的人物特点。
翻拍:同一个山本洋介
戴向宇继续演是对原版的致敬
老版《小娘惹》开播的时候,郭靖宇并没有看过。谈起和《小娘惹》的渊源,郭靖宇回忆,有一次全家去新加坡玩,一家人找地方吃饭,在商场里看到一家餐厅很像中国餐馆,外面摆放的工艺品都很好看,“我最初以为是中餐,进去才知道是娘惹菜。”这家娘惹餐厅也给郭靖宇留下了深刻的印象,不仅菜肴好吃,里面的各种摆件、餐具,都很好看。
左边为12年前的剧照,右边为翻拍《小娘惹》剧照。
在这家餐厅就餐是郭靖宇第一次听到“娘惹”这个词,询问之下他才知道,原来有一部新加坡电视剧就叫《小娘惹》,剧中做的就是这种菜系,家里也是这样装饰的。郭靖宇很喜欢《小娘惹》的故事,之后便买了这部剧的版权。除了被故事打动外,这部剧蕴含的文化意义也让他很心动。“这部剧对海外华侨生活的关注,可以给中国观众看;另一方面,也是中国文化走出去的另一种方式。”
在新版《小娘惹》中,戴向宇继续饰演山本洋介,时隔12年,戴向宇的容貌基本没有发生变化,“像是吃了防腐剂”,引起一波怀旧潮。郭靖宇坦言,他在见到戴向宇的时候也很惊讶,“虽然男生到了一定年纪之后,相貌上可能会变化比较少,但我也很惊讶,他怎么保养的这么好。”郭靖宇坦言,在新版中让戴向宇饰演山本洋介,“也算是对原版的致敬。”
改变:女主换新人
导演也知道粉丝想让偶像来演
山本洋介可以算是“白月光”般的存在,回忆*也从他而来,但女主却已经不是欧萱了,换成了肖燕,两个演员虽然在造型上很相似,但演员的气质和神态却并不相同。
新版《小娘惹》剧照。
对于女主演的选择,郭靖宇表示,如果找一个很熟悉的女演员来演绎大家不太熟悉的娘惹文化,可能会不太可信。“而且我一贯也喜欢培养新人演员,在《射雕英雄传》里就用的大部分是新人。粉丝可能都希望可以看到自己的偶像能出演,但很多时候也受档期等各种条件的制约。”在郭靖宇看来,肖燕把角色完成的很好,在饰演母亲菊香时,有哑女的隐忍感,饰演女儿月娘时也有人物的奋斗感。“任何一部成功的作品,饰演主角的第一个演员肯定是成功的,比如翁美玲版的黄蓉,之后谁去演黄蓉都免不了被对比。但我们也不可能找第一版女演员来演,还是应该多给新人一些成长空间。”
配音:TVB腔引发争议
其他团队很难完成整体配音
除了女主演采用新人之外,该剧引发争议的一点还有配音。《小娘惹》原型是东南亚海峡华人族群,但是剧中采用的却是TVB的班底来配音。一个讲述南洋故事的电视剧充斥着满口的港腔,让人瞬间联想起了TVB,有网友留言称,“很怕演员的下一句就会讲出‘不是吧,阿sir’”,这股港腔味道让人感到出戏。
郭靖宇坦言,关于配音的问题剧组曾经反复研究过不同的配音方案,确实是个难题。他也认同网友觉得个别角色配音有损失,“配音真的很难,新加坡、马来西亚都没有那么多配音演员。我们剧组演员的原声都演绎得很好,但是剧中的演员来自不同地方,有新加坡、马来西亚演员,也有东北人,合在一起有点南腔北调的感觉。”郭靖宇说,整部剧中所有的声音要配合在一起,声音统一才利于讲故事,所以,只有两种团队的配音演员可以选择,台湾团队或者香港团队。“其他配音团队很难做到整体的配音班底。”
新京报记者 刘玮
编辑 佟娜 校对 卢茜