无劳倦之苦而擅其功翻译,学而不厌诲人不倦何有于我哉翻译

首页 > 影视动漫 > 作者:YD1662023-11-12 03:27:12

主讲人:张聪(北京史家小学语文老师、市级骨干教师,人称“葱花老师”)

无劳倦之苦而擅其功翻译,学而不厌诲人不倦何有于我哉翻译(1)

今天,我们从一个耳 熟能详的古代寓言故事讲 起吧!故事的名字叫《鹬 蚌(yù bàng)相争》,出自 《战国策·燕策》。

蚌方出曝(pù),而鹬 啄其肉,蚌合而箝(qián) 其喙(huì)。

瞧,一只河蚌正从水 里出来懒洋洋地晒太阳。 突然,一只长嘴巴的鹬飞 过来啄它的肉,河蚌马上闭 拢,一下子夹住了鹬的嘴。 这里的“喙”字,指的就是 鹬鸟的嘴。鹬鸟赌气说: “今天不下雨,明天不下 雨,你就被干死了!”河蚌 也不甘示弱,对鹬说:“你 的嘴今天拔不出,明天拔不 出,你就被饿死了!”它们 俩谁也不肯后退一步,谁也 不肯先放开对方,结果一个 路过的渔夫不费吹灰之力就 把它俩一起捉住了。文章 中的“禽”,写成禽类的 “禽”,但意思相当于“擒 拿”的擒,是捉住的意思。

《战国策》里还记载了 一个相似的故事,叫“犬兔 俱毙”—— 韩子卢者,天下之疾犬 也;东郭逡(qūn)者,海内之狡兔也。

兔极于前,犬废于后; 犬兔俱罢(pí),各死其处。 田父见之,无劳倦之苦而擅 (shàn)其功。

大意是说:韩子卢是当 时最能跑的狗,东郭逡是当 时最矫捷的兔子。一天,韩 子卢想要捉住东郭逡,追着 它绕着山跑了3圈,翻山越 岭跑了5次。兔子在前面跑 得精疲力竭,狗在后面也追得呼哧带喘,最后都被活活 累死了。这时恰巧有个种田 的人路过,没有耗费一丝力 气就抓住了它们。

这两个故事讲的都是 双方彼此争斗,互不相 让,最后导致两败俱伤, 路人得利。

在日常生活中,这样 的智慧也能给我们启迪: 当我们处在一个集体中 时,首先要做的就是团结 一心,避免因为自私的小 情绪闹出矛盾。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.