拳皇官方动漫,拳皇官方 动画

首页 > 影视动漫 > 作者:YD1662023-11-28 09:57:02

多年前的杂志、手游以及各种官方资料中都显示,KING的名字已经成为了“琼”。

这也应该是大家见得最多的称呼吧!相对比较贴合。如今我们在《拳皇14》和《拳皇15》中仍然可以看到这个名字。

拳皇官方动漫,拳皇官方 动画(13)

温妮莎、凡妮莎、瓦妮莎、芭丽莎

VANESSA出现的时间相对比较晚,在《拳皇2000》时期才为人熟知的(实际是在拳皇99)。VANESSA虽然可以翻译成为凡妮莎、瓦妮莎、芭丽莎,那时候在游戏厅很长一段时间都是叫她红发女或者凡妮莎。

后来发现大多数的游戏和杂志使用的都是温妮莎,这个是最有辨识度的。后来就都这么叫了,《拳皇14》《拳皇15》时期成为官方名字

拳皇官方动漫,拳皇官方 动画(14)

有意思的是,《拳皇15》中只要带英文字母的名字都会翻译出一个官方名字。原本帅气十足的名字倒变得有些中二了,多多少少会让玩家感到不满。

像是:

B.珍妮特在《拳皇15》中被强行翻译为碧.珍妮特;

K9999在被重启之后被命名为:柯隆·麦克杜格尔;

K'(K'DASH)这么酷的名字,被直接翻译成为:凯'

拳皇官方动漫,拳皇官方 动画(15)

无论是在什么游戏或者杂志中,K'的名字都从来没有被翻译过。毕竟这是属于他的专属代号啊!

拳皇官方动漫,拳皇官方 动画(16)

上一页12345下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.