《功勋》海外播出。
曹平以《甄嬛传》发行到奈飞举例。当年这部剧在翻译工程上就耗费较多时间。如今,春羽每部作品出海前,海外发行部门都要严格筛选、评估译制机构。不同机构译制出来的内容,公司也要请专业语言顾问再进行二次评估,以保证准确度。如果让更多的国剧能够出海到主流平台,影视剧译制人才的储备与搭建仍有待进一步完善。
另外,王乔提出,像新丽在与迪士尼 深度合作的过程中,双方也在尝试是否能以提前给到台词本的方式,在播出前预留更多时间做译制准备工作,以在未来实现国剧的海内外同步播出。
海外市场亟待细分探索
国剧出海经过几十年的渠道积累,已经实现稳定的海外频道合作,并逐步拓宽可发行的频道规模与数量。但王乔表示,中国电视剧的海外推广、市场细分工作仍待进一步探索。“因为国际市场真的很大。目前来看,还有很多国家和地区拓展工作做得不够细致。”王乔以东南亚举例,在这个地区,国剧已经通过十几、二十年的努力,几乎打通了绝大多数国家的主流平台,但面向一些国家众多,单体渠道数量较少的地区,比如欧洲,多年来,很少听闻中国电视剧深入走入意大利、梵蒂冈等国家。“包括我们发行到北美地区,也更多是靠一个主流频道覆盖,而不是真正深入到某个国家本土的电视平台、网络平台。所以我们未来还是要花大力气去细分海外市场。”
【中国剧落地生根】
政策提供利好
近年来,根据不同国家的受众需求,中宣部指导,国家广电总局统筹支持建设了“电视中国剧场”项目,通过与国外主流电视媒体等合作,在其固定时段、定期播出本土化译制、配音的中国优秀视听节目。作为第一个落地的“电视中国剧场”,广西广播电视台先后与东盟多个国家级电视台签署合办《中国剧场》《中国电视剧》等栏目,目前已播出4000多集影视剧,并建立起东南亚多媒体译制传播中心、设立当地译制站。云南广播电视台与老挝、柬埔寨、缅甸、孟加拉国等国家主流媒体合作,联合开办多个栏目,截至目前译制播出中国电视节目时长超过45000分钟,海外用户超过4500万……
曹平表示,近些年国家一直推动国剧出海,也为影视公司提供诸多便利支持和政策保障。《功勋》播出后,广电总局国际司就为该剧出海提供扶持资金,解决译制经费,提供专业的译制机构,带其到海外参加展播等,“像我们在俄罗斯、白俄罗斯合作的主流电视平台都是总局国际司给我们推荐的。”
王乔也切实感受到国家政策的支持力度。例如,国家对于出海剧目会给予实质性的奖励,并为其提供译制、参展的资金补助。通过“电视中国剧场”、中非合作等工程,影视公司也能接触到更多的海外客户。“包括国家相关部门设立的一些覆盖到海外的频道,给了我们很多有效拓展途径。我们更多的就是把内容做好,然后抓住这些好的机会。”
和奈飞等海外主流平台深度合作
2022年,《人世间》传出即将在迪士尼 播出的消息。王乔向新京报记者透露,实际上此前新丽出品的《我的前半生》《流金岁月》《小丈夫》《狼殿下》等不同类型的作品,都曾与迪士尼 做了不少合作尝试,才形成了今天稳定的合作关系。王乔坦言,迪士尼 在海外内容的选择上也十分谨慎,每一次合作,双方都要用充足的时间做准备工作。而迪士尼 选择《人世间》也是看中了其故事表达背后的厚重时代感,能够通过一部作品看到一个国家越来越好的发展面貌,这是非常有吸引力的。

《狼殿下》是与迪士尼 合作的先行者之一。
不仅是新丽,像芒果TV等视频平台也陆续与奈飞达成合作,其重点剧目可以发行到奈飞,实现全球多语言覆盖。王乔表示,与海外主流平台重点深入合作,一方面利于海外业务部门前期对项目进行评估,多了非常重要的参考“抓手”;另一方面,可保证国内好的项目尽可能多触达海外观众,“像迪士尼 、奈飞在全球都有非常广泛的受众范围,国剧在这里播出能有更多的到达率。”
老剧也拥有海外发行价值
除了致力于新剧的海外首轮发行,老剧同样具有不可估量的传播价值。例如新丽出品的《父母爱情》于2014年在国内播出,创造了当年的收视纪录。但直到三年后,2017年该剧才陆续发行到海外60多个国家,至今仍在多国进行三轮、四轮播出。
“我们应该加强对自有内容的理解和管理。”在王乔看来,像《父母爱情》这样的作品本身具有时代厚重感,什么时候拿出来播都不过时。对于这样拥有生命力的好作品,应当加大海外发行力度。“我们把更多眼光放在新剧上是没有错误的,但如果我们能持续发挥老剧的价值,在更多地区进行N轮,或者在新拓展的渠道中进行首轮发行,它或许也能跟新剧并驾齐驱。”
海外翻拍延续IP生命力
事实上,除了传统的做成产品再寻求海外出路的方式外,将中国IP输出到海外的方式也逐渐成为主流。
早在多年前,《西游记》《还珠格格》等电视剧就曾被海外翻拍多次。由于对中国文化的不了解、制作水平不高,其翻拍质量往往并不尽如人意,但在其一轮轮本地播出中,IP也成为输出中国文化与中国故事的重要承载者。
近些年,《辣妈正传》《杉杉来了》《虎妈猫爸》《致我们单纯的小美好》等剧集先后被海外翻拍。韩国曾将《步步惊心》《太子妃升职记》分别翻拍成《步步惊心:丽》和《哲仁皇后》。其中《步步惊心:丽》由李准基、李知恩主演,平均收视率达7.6%。2021年《三十而已》以深刻的女性触角与诸多地区观众实现共鸣。曾成功翻拍过英剧《夫妻的世界》和日剧《LegalHigh》的韩国电视台JTBC很快便购买了《三十而已》的翻拍权。这也是国剧再次被海外主流电视台购买翻拍权。同年,《赘婿》授予韩国流媒体Watcha真人剧翻拍权。
“越来越多海外平台能够把中国IP放在视野范围内,首先证明我们的成品剧质量确实提升了,是一个非常大的进步。而且它与我们成品剧的出口绝对不冲突,在延续IP生命力的同时,也是与海外制作机构深入交流的好机会,是能够持续走下去的一条路。”王乔表示。
新京报记者 张赫
编辑 佟娜
校对 翟永军
,