因此电影里给他们加一场爱情戏也无可厚非,可是接下来的内容皮哥就难以理解了。
这男主还“男女通吃”,不仅和女翻译眉目传情,和德军将领耶格尔也是基情满满,影片最后两人一通相爱相*后,还来了个生死别离,耶格尔眼看要坠入河水,男主一把抓住他,两人深情对视,耶格尔松开手含恨死去,看得我鸡皮疙瘩掉了一地,怎么战斗民族也开始玩腐了?
这样明显的设计也导致影片在俄罗斯虽然收获无数追捧,但批评的声音也是此起彼伏。
著名影评人安东·多林就一针见血地指出,本片不过是满足了青少年的幻想,是对“保家卫国战争”的一种娱乐化解构,如果想通过电影了解T-34坦克在二战中的作用,纯粹是徒劳之举。这部电影的逻辑很简单,就是“一个胜利接着一个胜利”,你完全可以当成玩了一场坦克大战游戏。
听起来这样的形容也和国内那些“抗战神片”极其类似。
在中国荧屏上,“抗战神片”是一个充满否定色彩的形容描述,过去有“裤裆藏雷”,“手撕鬼子”,最近又有“女战士秀大腿”,观众长期活在抗战神剧支配的恐惧中,对此嗤之以鼻。
但对比国内的这些神片,面对这部俄罗斯版“抗战神片”,我却怎么也骂不出口。