枉凝眉
Brows Knitted in Vain
作词 曹雪芹
英译 译海轻舟
一个是阆苑仙葩
一个是美玉无瑕
若说没奇缘
今生偏又遇着他
若说有奇缘
如何心事终虚化
啊…
One is a heavenly-garden flower
One is a perfect jade with power
If it's said there're no curious fates
How could I meet with him in this life
If it's said we do have curious fates
How could what in our mind turns
unreal in our life
Ah…
一个枉自嗟呀
一个空劳牵挂
一个是水中月
一个是镜中花
想眼中
能有多少泪珠儿
怎经得秋流到冬尽
春流到夏
啊
One simply sighs deep sighs, in vain
One simply cares about all, no gains
One is the moon in waters
One is the flower in mirrors
Think and see
There are how many teardrops in the
eyes
How to bear sad tears shedding so free
From springs to winters, none but me
Ah…
译于2014.7.25