去年人气大涨的性感反派刘台午在9日播出的MBC综艺《全知干预视角》中公开了他和妻子的爱情故事以及他家的内部情况,他和妻子Nikki Lee得到了韩网民的关注。
배우 유태오의 11살 연상 아내인 아티스트 니키리가 화제가 됐다.
演员刘台午的妻子,比他大11岁的艺术家Nikki Lee成为了话题人物。
9일 방송된 MBC '전지적 참견 시점'에서 유태오는 11살 연상의 아티스트 니키리와 결혼한 지 13년 됐다고 밝혀 주위를 놀라게 했다.
9日播出的MBC《全知干预视角》中,刘台午自爆他和大他11岁的艺术家Nikki Lee结婚至今13年的消息,令周围的人大吃一惊。
송은이는 "(아내와) 뉴욕에서 만났고 너무 순수한 사랑을 했다더라. 어떻게 만나신 거냐"라며 궁금해했다.
宋恩伊好奇问道:“据说(和妻子)是在纽约认识的,爱得很纯粹。你们是怎么认识的呢?”
유태오는 "그 당시에 식당에서 알바를 했다. 식당 앞에서 쉬는 시간이었다. 새벽 한 시쯤이었다. 저기 끝에서 너무 귀여운 사람이 보이더라. 딱 내가 좋아하는 스타일의 여자분이 있는데 '내가 폼을 잡고 기대야겠다' 싶었다"라고 떠올렸다.
刘台午回想道:“当时我在餐厅打工。在餐厅前门,正好是休息时间。凌晨1点左右。看到那边有一个长得很可爱的人。那女人刚好是我喜欢的类型。我觉得‘我得摆好姿势,靠着墙才行’。”
유태오는 "날 보더라. 대부분 괜찮다 싶으면 훔쳐보지않냐. 훔쳐보지 않고빤히쳐다보더라. 눈을 마주치고 계속 있었던 거다. 한 시간 반 뒤에 식당으로 들어오더라. '이 사람이 나 때문에 왔구나'라는 걸 알겠더라"라며 밝혔다.
刘台午说:“她看着我。大部分人如果觉得对方不错不都是都看么。她不是偷看,而是直勾勾地盯着我。一直和我对视着。一个半小时后她走进餐厅。我就知道‘这个人是因为我来的’。”
이영자는 "연락처는 누가 먼저 이야기했냐"라며 물었고, 유태오는 "니키가 먼저 이야기했다. 연락처를 주더라"라며 덧붙였다. 이시영은 "첫눈에 반한 거구나"라며 설렜다.
李英子问道:“联系方式是谁先提的?”,刘台午说:“Nikki先说的。她给我联系方式”。李施昤激动地说:“是一见钟情呀。”
방송 후 유태오는 물론 니키리에 대한 관심이 높아졌다. 니키리의 과거 SNS 글도 재조명됐다.
节目播出后,不仅刘台午,人们对Nikki Lee的关注度也提升了。Nikki Lee过去的SNS帖子也被人们再次聚焦。
니키리는 "에라 모르겠다. 연말인데 좀 나누면 어때. 자다 깬 태오군"이라며 유태오의 사진을 공개, 애정을 드러냈다.
Nikki Lee写道:“唉,不管了。 都年末了,分享一下又能怎么样。 刚睡醒的太旿”,公开了刘台午的照片,展露了对他的爱意。
"강아지만 보면 같이 뛰어 놀고 싶어한다. 만약 알바를 한다면 개산책 알바를 하고 싶다고"라며 강아지를 돌보는 유태오의 모습을 올리기도 했다.
还
写道:“他说一看到小狗就想跟着一起蹦蹦跳跳。如果要打工的话想兼职遛狗”,上传了照片,里面是在照顾小狗的刘台午。
또 유태오에 대해 "항상 볼이 빨간 아이같이 수줍어 하고 부끄러워하고 그런다. 태오는 예쁘고 좋은 사람이다"라고 설명했다.
并且,她是这么描述刘台午的,“总是像个爱脸红的孩子一样害羞,不好意思。太旿是个漂亮,善良的人。”
"요즘 드라마 속 용식이를 보면 태오 첨 만났을 때가 떠오른다. 촌놈 중 상촌놈이였는데 이 촌놈이 다리 아프다고 하면 뉴욕 시내 한복판에서 나를 번쩍 업고 다녔고 꽃 좋아한다니까 집에 꽃 떨어질 일 없게 만들었었다. 나의 이상형이였던, 지는 모르고 여자만 위해주는 한결같은 촌놈이라 결혼했다. 미모가 아니였단다"라며 유태오의 사랑꾼 면모를 자랑했다.
“近来看到电视剧里面的就想起第一次遇见太旿的时候。虽然是乡巴佬里面的顶级乡巴佬,但是这个乡巴佬却会在我说腿疼的时候,在纽约市中心一下子就把我背了起来,我说喜欢花就让家里没缺过鲜花。因为他曾是我的理想型,是别的不管,为了女人始终如一的乡巴佬,所以结婚了。不是因为颜值。”夸奖了刘台午痴情的一面。
그런가 하면 니키리는 "2013년의 추억. 오디션을 보고 또 보고. 떨어지고 또 떨어지고 매번 실패만 하면서 견뎌왔네"라며 과거 고생한 유태오를회상했다. 유태오는 하트이모티콘을 붙여 화답했다.
并且,Nikki Lee回想起过去十分辛苦的刘台午:“2013年的回忆。他试镜了一次又一次。落选了一次又一次,每一次都失败却坚持到现在。”刘台午则用一颗心型表情作为了回答。
니키리는 1970년 생으로 본명은 이승희다. 뉴욕 등지의 무대에서 활약하는 유명 사진작가이자 영화 작가다. 중앙대학교 사진학과를 졸업하고 미국 뉴욕대에서 석사를 마쳤다. 'Nikki S. Lee: Projects, Parts and Layers'(2011·원앤제이갤러리) 등 17차례의 개인전을 진행했고, 200회가 넘는 해외 단체전을 열었다. 2005년엔 에르메스 코리아 미술상 후보로 오르기도 했다.
Nikki Lee1970年出生,本名李勝熙。是活跃在纽约等地舞台的知名摄影作家和电影作家。她毕业于中央大学摄影系,在美国纽约大学完成硕士学位。她曾举办过“Nikki S. Lee: Projects, Parts and Layers”(2011,ONE&J画廊)等17次个人展,超过200次的海外团体展览。2005年她还曾上过爱马仕韩国美术奖候选者名单。
유태오는 니키리보다 11살 연하로 1970년대 독일로 이민간 뒤 고등학교 때까지 독일에서 거주했다. 이후 미국과 영국에서 연기 공부를 하는 등 외국 생활을 오래했다. 2009년 영화 '여배우들'로 데뷔했으며 칸 국제영화제에 초청된 영화 '레토' 등에 출연했다. '새해전야' 개봉을 앞뒀다.
刘台午比Nikki Lee小了11岁,在1970年代移民去了德国后,在德国定居到了高中。之后他在美国和英国学习表演,在海外生活了很长时间。2009年他以电影《女演员们》出道,出演过被戛纳国际电影节邀请的电影《夏》等。他的新作《新年前夕》即将上映。
重点词汇
훔쳐보다 :(动词)偷看
빤히 :(副词)明明白白的,显而易见的
이모티콘 :(名词)表情符号
회상하다 :(动词)回想
실패 : (名词)失败
重点语法
1.-고 싶다
用于动词词干后,表示“想…”。
① 主语是第一人称时,表达说话人的意愿。
음식을 만들고 싶습니다.
想做菜。
② 主语是第二人称时,表达询问听话人的意愿。
어디에서 만나고 싶습니까?
想在哪里见面?
③ 主语是第三人称时,用“-고 싶어하다”表达第三人称的愿望。
마리아 씨는 커피를 마시고 싶어합니다.
玛利亚想喝咖啡。
2.-더라
★ 意义:表示将自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。是非敬语形式。接到动词词干、形容词词干、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”后。
내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(严重)더라.
我去过那地方,真的很严重。
그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라.
尽管我这样挽留他还是固执地走了。
내가 생각했던 것과는 다른 판이더라.
和我想象的是不同的状况。
저 사람이 한국에서 굉장히 유명한 가수더라.
那个人在韩国是很有名的歌手。