找不到原版歌词,寻求歌曲原歌词

首页 > 娱乐 > 作者:YD1662024-04-10 18:46:57

薛范兄,门外秋风一片,您慢走!

找不到原版歌词,寻求歌曲原歌词(1)

音乐学家薛范(杜雨宸 画)

上高三那年,我们被俄语折磨得灰头土脸,那些“变格”、语法,怎么背都无尽头。一天中午,广播站放了一首中文演唱的苏联歌曲《莫斯科郊外的晚上》,歌好听,词特别美。我一下子就学会了。

我突发奇想,这首歌如用俄语唱应该更顺吧?但找不到原版歌词。俄语老师童先生说,别人都为俄语人仰马翻,你学有余力,自己中译俄好了。初生牛犊不怕虎,说干就干,不到两小时,我就译好了。照着唱倒蛮顺,但不知译得对不对,老师说,你去找这首歌的译者,他叫薛范。我是译着玩的,当然没去找,但记住了这个名字,还想着能译出如此有诗意歌词的人,定是个英俊潇洒的帅小伙。

第一次见薛范,在37年后的1994年。商城剧院举办“苏联歌曲音乐会”,票很紧张,我在门口等有人退票。当熟悉的旋律响起,“我们祖国多么辽阔广大……”身边响起了抽泣声,我也泪流满面。久违的歌曲伴着人们渴望的真善美,穿过近半个世纪风云,又来到我们面前。听说薛范在场内,中场休息,我奔出去买了大红玫瑰,但我没见过他,结果把花错送给了指挥。散场时,我在电梯里与薛范迎面碰上,当我见到与我想象中完全不同的他时,我竟一点没有违和感,正如他说的:“请别注视我的腿……”因为那么多美妙的歌,即使在轮椅上,他仍是一位顶天立地的男子汉。

熟悉后,得知他的境况,我一直想帮助他,都被他拒绝,相反,他多次帮了我。那年,我创排舞台剧“东方之舟”。他得知后,十分高兴,几次来电鼓励我,还说,有什么要我做的,尽管说。剧中有首犹太难民离别家乡的歌,我写了词,薛范自告奋勇配曲。我不知轻重,提出要忧伤、迷茫、依恋,要犹太音乐元素。他发来的曲谱丝丝入扣。这首“哀歌”把我要表达的情感都涵盖在内,成了戏的亮点。后来有朋友告诉我,薛范整夜坐在电脑前,花了一周才编成这支曲子。他自己却一句没提过,更别说提报酬!我创作的几部戏,他都担任音乐总监,那些久远年代犄角旮旯的歌曲,他都能找出,经过他的改编合成,以崭新的面貌出现在我的剧中。我以前以为他只会译歌,实际上,他这位音乐学家博学多才,在音乐领域中简直无所不能。总以为他需要帮助,其实错了。他的热情豁达,他的执着坚韧,是一团燃烧的理想之火,靠近他就被他吸引,觉得生活是多么美好,于是,浑身有使不完的劲!

很多年里,我们一直想合作搞一台音乐会,但未如愿。2015年,终于找到了一个契机,我策划了在一所中学举行“警钟长鸣,珍爱和平”音乐会,纪念世界反法西斯战争胜利70周年,由薛范担任顾问。所有的曲目由薛范审定,其中有他译配的《冉卡》等5首歌。这些歌年代久远,传唱并不广泛,对于师生难度很高。盛夏酷暑,没车接送,薛先生摇着轮椅坐地铁一次次去学校,从历史背景到歌词含意一一讲解,还亲自示范。这台节目完全由一所初中的师生完成,没有一个专业人士,我觉得抱歉,薛范说,正因为业余,才显得伟大,因为音乐是人民的心声。音乐会如期举行,获巨大成功。

我曾带学生去拜访他,孩子们以为他住在有大阳台的房子里,窗上飘着纱帘,三角钢琴奏着世界名曲,他怎么什么都没有!问我,他很穷吗?是的,薛范大半生陷于困苦、孤独,但他从来不曾贫穷。因为翻译歌曲享誉无数。他的歌迷从他的同龄人到如今的00后,没一个明星能与之比肩。所以,他的世界总是春意盎然。

上个月他发来音乐剧剧本,我提了几句不同意见,他说,你说得不对,见面再驳你!他从来不这么直截了当,但听着他生气勃勃的声音,我没往深里想,于是等着见面,等着他反驳,等着熬过酷暑,还等着要告诉他一直没说的我17岁时的那件趣事,如今,白等了!

无数时间的碎片,无数空间的远影,都在岁月的苍穹里闪光,跳跃,融合,裂变,然后汇入大海,薛范也因此得到永生。琴音滚滚,歌声袅袅,亦风亦雨,如泣如诉。薛范兄,门外秋风一片,您慢走!

(叶良骏)

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.