成都 Chengdu
作词:赵雷
英译:译海轻舟
There were more than last night's wine
Which made me shed tears of brine
And more to make me hard to part
Beside your tender heart
How long will the rest road take
For our hand-in-hand's sake
What embarrassed me often
Is my struggling freedom
让我掉下眼泪的
不止昨夜的酒
让我依依不舍的
不止你的温柔
余路还要走多久
你攥着我的手
让我感到为难的
是挣扎的自由
Always we part in September
Memory makes yearning thicker
In late fall the light green willow
Kissed my forehead with sorrow
In the small town with continuous rain
You were kept fast in my brain
Only you I couldn't bring back from Chengdu
分别总是在九月
回忆是思念的愁
深秋嫩绿的垂柳
亲吻着我额头
在那座阴雨的小城里
我从未忘记你
成都带不走的只有你
With me please take a walk in streets of Chengdu
Until all the lights go out and we won't stop going through
You'll be holding on to my sleeve
My hands sticked in trouser pockets deep
We'll walk till where Yulin Road ends
And sit at the boite nice for friends
With me please take a walk in streets of Chengdu
Until all the lights go out and we won't stop going through
和我在成都的街头走一走
直到所有的灯都熄灭了也不停留
你会挽着我的衣袖
我会把手揣进裤兜
走到玉林路的尽头
坐在小酒馆的门口
和我在成都的街头走一走
直到所有的灯都熄灭了也不停留
With me please take a walk in streets of Chengdu
Until all the lights go out and we won't stop going through
You'll be holding on to my sleeve
My hands sticked in trouser pockets deep
We'll walk till where Yulin Road ends
And pass by the boite nice for friends
(With me please take a walk in streets of Chengdu)
La...
和我在成都的街头走一走
直到所有的灯都熄灭了也不停留
你会挽着我的衣袖
我会把手揣进裤兜
走到玉林路的尽头
走过小酒馆的门口
(和我在成都的街头走一走)
啦—
译于2023.8.3