《我只在乎你》这样一首经典的抒情歌曲,其实原本是1986年2月邓丽君在日本发行的单曲《时の流れに身をまかせ》本曲推出之后大受欢迎,10月以《我只在乎你》获得日本「作曲大赏」冠军。12月以《我只在乎你》三年蝉联全日本有线放送大赏及日本有线放送大赏双冠军,创下日本歌坛历史纪录直到今日。12月底以《我只在乎你》获得全日本唱片大赏「金赏」(继1974年后第二度)。12月31日再度以大热门姿态顺利入选日本“第37回红白歌合战”,《我只在乎你》总销量达200万张以上,这首歌曲将邓丽君推上歌唱事业的巅峰,在日本歌坛立下了不朽的地位。邓丽君生前也曾表示自己唱过无数歌曲,但最钟爱这一首。
隔年,即1987年,邓丽君邀请著名词作者慎芝女士为此曲填词(也有说是邓丽君自己做的词),翻唱为中文歌曲《我只在乎你》在亚洲地区发行。中文歌词《我只在乎你》,意思和日文歌词几乎一样,可说保持了原味,却又琅琅上口,并成为电视连续剧之主题曲。录制国语版本期间,邓丽君正饱受肾病折磨,虽然丹田发声会使肾部剧烈疼痛,但她仍然以高水准完成了整首作品。本年香港第十届金唱片奖邓丽君获奖!
《我只在乎你》也是出版于1987年(日本的同名国语版出版于1986年12月),是邓丽君生前在宝丽金倒数第二张国语专辑(87年以后邓丽君每年都有日文专辑问世,但国语专辑只发行了一张新歌与精选的合辑,即1992年发行的《难忘的Teresa Teng》)。《我只在乎你》是首穿透时空的歌曲,总能深深地温暖和打动人心,让所有听过的人都被这种醉人柔情所征服。任时光匆匆流去记忆里依然是那张甜美的笑脸和完美的歌喉。此后不久,她就剪去象征着其清纯形象的飘逸的长发,淡妆素裹,有时甚至是素面朝天,过起普通人“实际、简单、朴素”(接受新加坡电台访问时的自白)的平常日子而开始从歌坛上“半隐退”了。可以认为,这首歌也是邓丽君准备退出歌坛做回自己的“非常”宣言,可惜因为表达得隐晦而没受到应有关注。
20世纪末,邓丽君演唱的《我只在乎你》的日文版本《时の流れに身をまかせ》被日本评选为“20世纪感动日本的100首金曲”的第16位,成为上榜歌曲中唯一一首非日本本籍歌手的演唱作品。
这首歌也是邓丽君最后的普通话歌曲之一。歌曲里的那个你,虽然从表面上看是那个心爱的他,但实际上也是歌迷。一首简单的情歌,却能赋予它不同的内涵,同时又不减情歌魅力半分,这其实也正是邓丽君的魅力。
延伸阅读:
邓丽君(英文名:Teresa Teng ,1953年1月29日-1995年5月8日),天才歌手,生于台湾云林县褒忠乡田洋村,祖籍为河北邯郸大名县邓台村,最著名的华人女歌星,也是首位在拉斯维加斯最大的凯撒皇宫酒店和洛杉机音乐中心等世界级舞台演唱的华人歌手。对华语乐坛,尤其是文革后的中国大陆流行音乐有极大的影响,去世至今受到无数歌迷的推崇与怀念。她亲切又甜美的笑容,再加上那柔美饱含感情而温暖人心的歌声,过人的语言天赋和努力令她成为80年代的华语乐坛和日本歌坛,乃至东亚的超级巨星,尊称为一代歌后。
我只在乎你的日语大意:
如果没有遇见你
我会做些什么?
平凡地爱上某个人
过着普通的日子
放任身体在时间的潮流里
感染上你的色彩
连只有一次的人生
失去了也没关系
所以我求求你留在我身边
如今除了你不会爱上任何人
如果被你嫌弃
所谓的明日将会消失
虽然不要什么承诺
但是不能只靠回忆活下去
放任身体在时间的潮流里
靠上你的胸膛
只要能变得美丽
连生命也不要了
所以我求求你留在我身边
如今除了你不会看见任何人
放任身体在时间的潮流里
感染上你的色彩
连只有一次的人生
失去了也没关系
所以我求求你留在我身边
如今除了你不会爱上任何人
亲爱的朋友,这首旷世经典之作您开始听到的时候是哪个年代?带您怎样的回忆呢?