华晨宇的《神树》,其中有一句歌词“拆碎这座万籁的牢房”,变成了“拆碎这座万籁的老房”。
虽然就改动了一个字,但整体的意境全无,变得十分奇怪。
2
除了改歌词,综艺上还有许多改字幕的迷惑行为。
开头提到过bad girl翻译成中文“坏”女孩,必须要加上引号。
还有一系列比如死、炸弹、偷...这些字都加上了引号。
就连成语死心塌地,也要把“死”单独拎出来,打上引号。
可能在节目组的眼中,这些词语都属于敏感词,但是不是有些矫枉过正了?
既然词典里有这些字,就说明它们是有意义的。
有人说:这不是怕孩子们学坏嘛。
但如果孩子连死都不知道是什么,这才是最可怕的吧?
堵上耳朵,捂住眼睛,邪恶却不会因此而消失。
想要创造更好的环境,更应该告诉孩子什么是邪恶,
该如何保护自己,如何明辨是非,
而不是塑造一个“虚伪”的温室花园。