惟达 《双子座视角 》
一直以来小双和惟达都喜欢翻译一些好听的英语老歌,并整合学习点与大众分享,并希望让大家可以在欣赏好歌的同时,英语也能有所得着。原因是:学习一种语言,必须有一个环境能让你长时间浸淫其中,而听唱英文歌可以让你在任何时间、场地都可以进行,走在路上、在交通车上、在淋浴时、弄饭时等,都可以听歌和跟着唱--- 这就是一个学习、练习语言最好的环境!!经过长时间的浸淫后,在听和讲的能力上都会有提升。然后在听到一首新英文歌时,很自然也就能听明白歌词的内容。
把中文好歌翻译成英语,对一些英语基础一般的朋友,可能得着不多,但是相对一些有一定基础的朋友,可以更能理解写英文时的思考模式,从而加强写出的英文,更接近英美人士所习惯的表达方式。
中文歌曲翻译起来比较困难;因为中国文字博大精深,但还是尽量尝试,把一些中文好歌翻译成英语,而且尽可能把翻译后的英语歌词也可以跟着旋律唱出来哦!希望大家喜欢!
《爸爸妈妈》是大陆创作歌手李荣浩的作品,填词、谱曲并演唱都是他;这首歌曲,灌录于2016年。
《爸爸妈妈》是李荣浩首次尝试,用亲情题材创作的歌;李荣浩认为,他们那代人的父母都是腼腆的、都不擅于表达爱。李荣浩自认亦是一个不擅于表达爱的人,于是决定创作一首不煽情的、实实在在的歌曲,表达对父母的爱。
那代人的父母都是腼腆的、都不擅于表达爱。
在春节来临之际,与小伙伴分享这首歌;让我们一起回忆、感恩,父母给我们的一切。让我们以感恩的心,祝愿所有人的父母,身体健康!生活愉快!安享晚年!
爸爸妈妈 Father and Mother --- 李荣浩
歌词:爸爸妈妈 Father and Mother
我曾经很想知道,同样的话要说多少次才好?
I was once eager to know; saying the same words for how many times would be good.
那些再三强调的老套,长大了才知道是不是需要。
After grown up you would know if those out-dated (1) thoughts that had been emphasized repeatedly are necessary or not. (2)
很少主动拥抱,就算为了自豪,
Rarely take the initiative to embrace, even if it is for pride.
腼腆的笑,要强而又低调。
Smiling shy, wanted to be strong and yet low-tune.
穿的布料,我赠送的外套,过时也不丢掉。
The over coat that I gave, even the fabric of clothes were out-dated would not be discarded.
还是一样,太多理所应当让人觉得平常;
Still the same, too much take it for granted (3) to make people feel usual;
不算太小的房,冬暖夏凉的那间放着我的床;
Not too small a room, warm in winter and cool in summer where put my bed;
歌颂这种平凡,一两句唱不完;恩重如山,听起来不自然。
Praise this ordinary, cannot be completed by singing in one or two sentences. Your kindness to me is heavy as mountain, it sounds unnatural.
回头去看,这是说了谢谢,反而才亏欠的情感。
Looking back, by saying thank you would even owe you more emotionally.
爸爸妈妈给我的不少不多,足够我在这年代奔波,
Mom and dad gave me not less, not much; enough for me to running around in these years,
足够我生活,年少的轻狂不能用来挥霍!
enough for my living. Frivolous youth time cannot be squandered!
也曾像朋友一样和我诉说,爸爸妈妈总说经历的坎坷,
是度过青春的快乐。
Also talked to me like friends, that mom and dad always said to have experienced bad times when was me to spend the joy of youth.
这时候这个季节,又想起了这首歌。
In this season, it reminds me again of this song.
还是一样,太多理所应当让人觉得平常;
Still the same, too much take it for granted to make people feel usual;
不算太小的房,冬暖夏凉的那间放着我的床;
Not too small a room, warm in winter and cool in summer where put my bed;
歌颂这种平凡,一两句唱不完;恩重如山,听起来不自然。
Praise this ordinary, cannot be completed by singing in one or two sentences. Your kindness to me is heavy as mountain, it sounds unnatural.
回头去看,这是说了谢谢,反而才亏欠的情感。
Looking back, by saying thank you would even owe you more emotionally.
爸爸妈妈给我的不少不多,足够我在这年代奔波,
Mom and dad gave me not less, not much; enough for me to running around in these years,
足够我生活,年少的轻狂不能用来挥霍!
enough for my living. Frivolous youth time cannot be squandered!
也曾像朋友一样和我诉说,爸爸妈妈总说经历的坎坷,
是度过青春的快乐。
Also talked to me like friends, that mom and dad always said to have experienced bad times when was me to spend the joy of youth.
这时候这个季节,又想起了这首歌。
In this season, it reminds me again of this song.
爸爸妈妈给我的不少不多,足够我在这年代奔波,
Mom and dad gave me not less, not much; enough for me to running around in these years,
足够我生活,年少的轻狂不能用来挥霍!
enough for my living. Frivolous youth time cannot be squandered!
也曾像朋友一样和我诉说,爸爸妈妈总说经历的坎坷,
是度过青春的快乐。
Also talked to me like friends, that mom and dad always said to have experienced bad times when was me to spend the joy of youth.
这时候这个季节,又想起了这首歌。
In this season, it reminds me again of this song.
学习点 Learning Points:
1. Out-dated --- 过时的意思,是一个组合形容词,一定是以过去式的来用。
2. 这句句子After grown up you would know if those out-dated thoughts that had been emphasized repeatedly are necessary or not. 其实是由三句组成:
i) After grown up you “would know”.
ii) Those out-dated thoughts “had been emphasized” repeatedly.
iii) Those out-dated thoughts “are” necessary or not.
而每一句都只有一组动词;为了要连贯整体意思和不重复,我们用了两个连接词“if”和“that”把三句句子连了起来。
3. Take it for granted --- 理所当然的意思。
《原创》不易,我们团队一直在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
《打赏》不是我们的目标。
感谢!感恩有您!