Topses: 这里应该是“tops”,但是为了押韵,就改成了“topses”。
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
Drove she ducklings to the water
Every morning just at nine
Hit her foot against a splinter
Fell into the foaming brine.
Foaming brine:带着泡沫的盐水
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
Ruby lips above the water
Blowing bubbles soft and fine
But, alas, I was no swimmer,
So I lost my Clementine.
I was no swimmer:那时我不会游泳,(所以只好眼睁睁的看着Clementine溺水,有点小无语)
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
How I missed her, how I missed her
How I missed my Clementine
Till I kissed her little sister
And forgot my Clementine.
很快,这个爸爸亲吻了小女儿,Clementine就被忘记了。抓狂了,不是刚还说非常非常想念她的吗?
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
好吧,整首歌看下来不知道到底想表达什么意思,也许有一些我不能理解的深层次的黑色幽默吧。另外能把这首歌改编成"新年好"也是很有才了。