【关于Andy韩】“择善而学”号主及原创作者。
魔都从事教育工作十余年。英语教学10 年,奥数8年,古诗文9年,魔方3年。
幼升小及小升初“一对一”择校咨询9年以上,成功指导帮助众多学生升入理想学校。
现场讲座五百场以上,听众人次过万。常年收集整理沪上名校各种资料。
好多年前我还只“少年十五二十时”,第一次读到叶芝的这首情诗《当你老了》,就读到了两个译文:一个是冰心的,还有一个是杨牧的。当时手头没有英文的原版,检索资料也没有现在那么方便,这一搁,就是好几年。
第一次看到英文原版的那年,正是我大学毕业工作两年后辞职在家学英语读闲书“养浩然正气”那段日子。
叶芝《当你老了》
那段日子,有书有闲不饮酒,无钱无花多对局。坐拥书城之余,也曾动过笔墨试着翻译这首诗,那次是用的白话文。只是译稿没收好,后来也找不到了,原因之一应该是自己对那个版本也不太满意。
叶芝和茅德.冈(Maud Gonne)的故事,后来我也八卦过。看了一些关于他们的文章和传记。
动人的爱情故事其实和美女的肌肤一样,万万不能因为膜拜爱戴就放在显微镜下面揣摩分析;又好比一道精致的美食,你若真了解了它从头至尾的烹饪过程,胃口可能要打些折扣。顺便说一句,《舌尖上的中国》播出的镜头并不是烹饪过程的全部。总之对待爱情,大而化之地看待,才是正道。
虚构的完美爱情有很多,但现实生活中名人的爱情,真正能称得上“神仙眷属”的,我就认可一对,钱钟书与杨绛。
钱钟书与杨绛
撇开两人“门第差别”、“经济实力悬殊”不谈,仅就性格而言,叶芝偏柔弱,而冈小姐的性格又太过强硬,她可是一个可以为了理想抛头颅洒热血的革命家。两个人实在不在一个频道。所以无论叶芝先生多么的纸短情长,冈小姐都实在无感——欣赏你的文采是一回事,愿意和你白头到老又是另一回事了。
叶芝“穷追”毛德冈的结局,总容易让我想到吴宓“苦恋”毛彦文的无果。这两个爱情故事其实没什么类比性。唯一让我感触的是,两个故事的两个女主人公在垂垂暮年写回忆录的时候,都不约而同的回避了男主人公。
悲剧。
太悲剧了。
残酷的悲剧。
我没追到你也就算了,却连你的一点感动都没得到。
繁华落尽,我最终成了你不要的回忆,哪怕我感动了整个世界。
比起这两位书呆子,徐志摩之于林徽因算是太幸运了。虽然最终没有抱得美人归,但好歹赢得了她一生一世的牵挂。
再比起以一千多封情书娶到张家三小姐之后又移情高青子的沈从文,叶吴二位的这两段绵延冗长、旷世关注的失败爱情,就简直可算是“人间惨剧”了。
叶芝为冈小姐写下这首情诗那年,他28岁,冈比叶小一岁,二十七。那个时候他们已经认识四年多了。二十七岁的毛德冈,作为未婚妈妈已经七年了,对的,她的大女儿已经七岁了。孩子的爸爸,冈小姐的同居对象,爱尔兰民族运动政治家:约翰·麦克布莱德,还要跟冈小姐家暴吵闹四年才结婚。
这个时候,叶芝对有同居对象的冈小姐也已经求婚多次而未遂了。
但不管怎样,叶芝还是写下了这首感动过你,感动过我,感动过赵照李健莫文蔚,感动过所有人的情诗——
这首诗问世121年后的元月,我与朋友闲聊,偶然说到聊这段公案,受友人鼓励试译了这诗,译曰:
当你老去,韶华不再。
炉畔取暖,昏沉发呆,
读我诗兮,美梦重来,
低吟唱兮,明眸善睐。
芸芸好逑,倾国倾城,
假凤虚凰,海誓山盟,
独一人兮,怜卿赤诚,
红颜逝兮,情深意真。
熊熊炉火,灼灼栏边,
俯身黯然,喃喃情迁,
孑然游兮,繁星山前,
容颜淡兮,隐没其间。
译罢收藏保存,突然发现日期正是2014年的1月28日。1939年的1月28日,正是诗人辞别尘世的日子。
愿他和他今生的爱情从此安息。
愿他下辈子爱上的人也一样爱他。
愿我们下辈子不再感动全世界,只要能感动一个你。
欢迎关注“择善而学”微信公众号(ID:gh_1da727528a0c),了解更多内容。