李维杰也是自我牺牲的“替罪羊”
跟印版一样,《误*》也经由这起命案折射当地政治生态的恶劣,正义缺失,当权者以权压民,民不聊生,苦不堪言。但《误*》则在原版基础上,增加了一个类似于《小丑》的结局,当地人民在声援李维杰的同时,也掀起一场打砸抢烧的无政府主义运动。这时台词说道,“羊只要能好好地吃草,才不会管是谁在薅他们身上的毛呢。”
李维杰案在当地引发暴乱
这里牵涉到的另外一个关于羊的隐喻,即牧羊人与羊的关系。《误*》的英文名《Sheep Without a Shepherd》,翻译过来即“没有牧羊人的羊”。从古希腊政治学到基督教,都有牧羊人的说法。比如在古希腊政治学中,国王是牧羊人,臣民是接受牧羊人牧领的羊群,牧羊人制订法律、分配食物、引导羊群;而在基督教中,上帝和神职人员都可以是牧羊人,信徒则是羊群。
“没有牧羊人的羊”有可能是两种意思,一种是上帝(牧羊人)缺失、正义缺失,无可救赎;另外一种则是,牧羊人压迫羊群,隐忍的羊群也可能最终反击。两种意思殊途同归,都是呼吁正义的“牧羊人”,呼吁一个良善的社会。
电影的英文名《Sheep Without a Shepherd》值得玩味
在《误*》当中,“没有牧羊人的羊”是对时弊的抨击,是对暗黑牧羊人的推翻,但同时电影对于无政府主义暴力也保持警惕,李维杰以他的自首平息暴乱,也期待正义牧羊人的到来。
因此,单单就结局的改编来说,《误*》的处理是相当成功的,甚至还提升到一定的高度。除此之外,跟印版相比,《误*》更具迷影色彩,电影致敬了影史上的多部经典悬疑片,包括电影开头与结尾的彩蛋,与影片内容有细思极恐的呼应。而“1000部电影”让李维杰“成功”保护家人,也是对于影迷们的一种“褒扬”。
《误*》突出了迷影色彩,电影中蕴含许多细节,致敬影史经典悬疑片
唯一让人比较别扭的地方是,电影用了泰国恐怖片式的暗黄阴沉滤镜,在泰国的土地上拍了一个讲中国话的故事,削弱了观众的情感代入。但总体来说,《误*》瑕不掩瑜,是翻拍的一次正确示范。
本期编辑 周玉华