虽然我们普遍将panda等同于大熊猫,但在英语里还是会有所区分的:
大熊猫 giant panda
小熊猫 lesser/red panda
为什么养不起?
其实不仅是英国爱丁堡动物园养不起,2020年11月底,疫情之下,国际运输业受到影响,加拿大卡尔加里动物园难以获得鲜嫩足量的竹子,“二顺”和“大毛”两只旅加大熊猫不得不提前回国。
至于大熊猫为什么吃这么多,白忠德教授在《大熊猫 我的秦岭邻居里》解释过,大熊猫选择竹子这种营养不高的食物,决定了它们每天不得不一直吃。
那么,养不起是因为竹子很贵吗?
当然不完全是竹子的问题!
对于外国来说,不仅要保证大熊猫的吃住,还要向中国上交一年约100万美元的租借费,一租就是十年起步。每产下一只幼崽,还得支付额外的钱,且长到三岁后必须送回中国;如果大熊猫非正常死亡,还需支付赔款。
你以为这就完了?
在吃上,全世界有1200多种竹子,但大熊猫吃的基本上都是中国本土品种,这就意味着需要向中国进口竹子。同时还涉及到竹子的储存,这又是一大笔钱。
北美大熊猫保护基金会曾经透露:每年光是饲养大熊猫的开支就会超过100万美元。
英国直言“养不起”,那么“养不起”怎么表达呢?
01
cannot afford
afford意为“承担得起”,cannot afford就是“承担不起”,可以用来形容价格,也可以用于时间/精力/能力等。此外,unaffordable作为形容词,可以用来形容某物价格过于昂贵,让人负担不起。
We can't afford to buy a new car.
我们买不起新车。
We simply can't afford to offend such an important customer.
惹怒这样一位重要客户,我们可担当不起。
For many people, this type of treatment remains unaffordable.
许多人支付不起这种治疗方法。
02
cannot bear
bear作动词有“承担、负担、忍受”的意思。cannot bear可以用来指“无法承担、无法忍受”。
bear the price/cost of
承担得起...的花费、开销
However, this cannot go on for a long time, because the masses of the minority nationalities cannot bear such a heavy burden.
但是老是这样不行,少数民族群众负担不起。
03
can no longer pay for
pay for sth意为“给……付钱”,can no longer pay for也就是“付不起”。
Even wealthy households can no longer pay for property from income.
就连富裕家庭用工资收入也买不起房子。