(本文由Sir电影原创:dushetv)
牛逼哄哄的韩国电影,终于也翻拍我们了。
Sir其实脸皮挺薄的……这些年,我们拿了人家不少素材翻拍。
从《我不是证人》(盲证)、《捉迷藏》(捉迷藏)、《破·局》(走到尽头),到最近上海电影节的《找到你》(Missing:消失的女人),都是翻拍自韩国电影。
好不容易,人家看上我们了。
最近韩国这部新片,翻拍了杜琪峰——
《毒战》
독전
原版,是2013年杜琪峰执导的同名电影。
故事讲述毒枭蔡添明(古天乐 饰)因一场车祸被缉毒总队长张雷(孙红雷 饰)发现,为了减刑,蔡添明供出背后更大的贩毒集团,张雷则以蔡添明为诱饵,在一次次斗智斗力中,将毒贩集团一网打尽。
原版具备冷峻写实的杜氏风格,古天乐 孙红雷的精彩演出,加上突破审查尺度的场面,是当时当之无愧的话题好片。
但这次可能因为是翻拍,所以韩版《毒战》中国观众给的口碑很一般,豆瓣只有6.2(目测可能还会跌)。
相反,韩国观众却相当买帐,NAVER评分超过8分。
前有《复联3》和《死侍2》后有《侏罗纪》三部大片夹击之下,它仍然拿下500万人次票房,成为今年目前最卖座韩国电影。
无论从制作、风格、表演任何一个角度看,翻拍都不容易。
如果纯粹想复制杜氏风格,很可能会东施效颦。
而评价两极的最大原因,Sir觉得是韩版几乎完全掘弃了原版的风格和故事,进行了颠覆性的改造。
在听说翻拍时,Sir就产生了两个疑惑。
第一个问题:
原版如此强烈的个人风格,如何移植到韩版?
韩版的解决方法很简单:
把尺度做更大。
原版被誉为突破审查尺度界限之作。