古文,对于现在的我们来说,都是非常晦涩难懂的。原因就在于,很多古文的年代距离我们比较久远,文字的释义与用法,也与现在不一样,所以理解起来就比较困难了。尤其是那些在流传过程中出现了偏差,出现了多个版本的古文,更会误导我们的理解。
这不,一位小学生的家长,在翻看侄子的小学语文课本时,就发现了课本上古文的一个“错误”,令他难以理解。于是就把它发到了网上,看看网友们都如何看待这个问题。
这位家长表示,现在的小学生课本中,把唐朝诗人杜牧的诗,《山行》中的第二句写成了“白云生处有人家”。而他记得自己上小学时,学的是“白云深处有人家”。综合对比起来,他认为“白云深处有人家”才是正确的,一是因为“白云深处有人家”读起来朗朗上口;二是因为“白云生处有人家”这句诗,句子不通顺,意境也不对,还解释不清楚。
对于这位家长的疑问,有网友表示同意他的看法,认为这句诗确实应该是“白云深处有人家”,一是因为他们学这首诗的时候,也是用的这个“深”字;二是因为用“深”字,更容易理解,也更有意境一些。
但也有网友不同意他们的观点,认为这句诗就应该是“白云生处有人家”。一是因为用“生”这个字,更容易理解,也更有意境一些;二是因为用“生”这个字,会让整首诗读起来更有仙气,更有灵性。试想一下,在白云出生的地方有一户人家,不也更体现了“深”吗?
另外还有网友很明确地表示,不要吵了,明明就是生,白云深处有人家是病句,你一个人根本看不到远处的人家,怎么写出来。白云并不是天上的白云,诗里的白云的意思是炊烟,是在煮饭的人家,在山的深处,生起了炊烟,那里肯定有人在居住的意思。
那么,杜牧在《山行》这首诗中,到底用的是“深”字,还是“生”字呢?
其实,原版本的《山行》中到底用的“深”字还是“生”字,现在早已无法考证了,因为这首诗流传下来的版本就是2个,一为“深”字,一为“生”字。而之所以现在课本中用的“生”字,就是因为专家们考虑到了,“生”字比“深”字更灵动,更有意境。
所以,你认为在杜牧《山行》这首诗中,应该用“深”字,还是用“生”字呢?