人不堪其忧的堪什么意思,人不堪其忧的其什么意思

首页 > 国学 > 作者:YD1662023-04-19 05:58:54

人不堪其忧的堪什么意思,人不堪其忧的其什么意思(1)

  (一)《论语》十二章

  1.用“/”给下面的句子断句。(标两处)

  可/以/为师矣

  2.解释下列句子中加着重号的词语。

  (1)人不知而不愠    愠:生气,恼怒

  (2)吾日三省吾身 省:自我检查、反省

  (3)为人谋而不忠乎 忠:竭尽自己的心力

  (4)与朋友交而不信乎 信:诚信

  (5)四十而不惑 惑:迷惑,疑惑

  (6)不逾矩 逾:越过  矩:法度

  (7)学而不思则罔 罔:迷惑,意思是感到迷茫而无所适从

  (8)思而不学则殆 殆:疑惑

  (9)人不堪其忧 堪:能忍受

  (10)逝者如斯夫 逝:往、离去

  (11)匹夫不可夺志也 夺:改变

  (12)博学而笃志 笃:坚定

  (13)切问而近思 切:恳切

  (14)富贵于我如浮云 于:介词,对,对于

  (15)必有我师焉 焉:于此,意思是在其中

  3.把下列句子翻译成现代汉语。

  (1)人不知而不愠,不亦君子乎?

  人家不了解我,(我)并不因此恼怒,不也是有才德的人吗?

  (2)温故而知新,可以为师矣。

  温习学过的知识,可以得到新的理解与体会,可以凭借(这一点)做老师了。

  (3)学而不思则罔,思而不学则殆。

  只是读书却不认真思考,就会感到迷茫而无所适从;只空想却不读书,就会疑惑。

  (4)三人行,必有我师焉。

  几个人一起走路,其中必定有可以做我老师的人。

  4.做到孔子教导的“人不知而不愠”,对我们处理好人际关系有何益处?

  ①不怨天尤人,能严格要求自己,约束和克制自己的言行,使之合乎道德规范。②宽容对待别人,能让人际关系更和谐融洽。

人不堪其忧的堪什么意思,人不堪其忧的其什么意思(2)

  (二)陋室铭(刘禹锡)

  1.解释下列句子中加着重号的词语。

  (1)有仙则名      名:出名,有名

  (2)有龙则灵 灵:神异

  (3)斯是陋室  斯:这

  (4)惟吾德馨  惟:只

  (5)谈笑有鸿儒  鸿:大

  (6)可以调素琴  调:调弄

  2.把下列句子翻译成现代汉语。

  (1)斯是陋室,惟吾德馨。

  这是简陋的屋舍,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。

  (2)苔痕上阶绿,草色入帘青。

  苔痕蔓延到台阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上青色。

  (3)谈笑有鸿儒,往来无白丁。

  说说笑笑的都是博学的人,来来往往的没有平民。

  (4)孔子云:何陋之有?

  孔子说:有什么简陋的呢?

  3.文章先说“斯是陋室”,结尾又说“何陋之有”,是否自相矛盾?请简要分析。

  不矛盾。因为居室环境雅,生活情趣雅,主人品德雅,所以陋室不陋。

  4.结合全文思考,文章写“诸葛庐”“子云亭”有什么作用?

  【示例】作者采用类比的手法,以历史上两个知名人物的居室和自己的陋室作比,说明陋室不陋的原因是主人品德高尚。

人不堪其忧的堪什么意思,人不堪其忧的其什么意思(3)

  (三)爱莲说(周敦颐)

  1.解释下列句子中加着重号的词语。

  (1)可爱者甚蕃      蕃:多

  (2)予独爱莲之出淤泥而不染  独:只  染:沾染(污秽)

  (3)濯清涟而不妖  濯:洗  涟:水波  妖:艳丽

  (4)亭亭净植  亭亭:耸立的样子  植:竖立

  (5)可远观而不可亵玩焉  亵:亲近而不庄重

  2.把下列句子翻译成现代汉语。

  (1)水陆草木之花,可爱者甚蕃。

  水上、地上各种草木的花,值得喜爱的很多。

  (2)中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

  (莲的柄)内部贯通,外部笔直,不横生藤蔓,不旁生枝茎,香气远闻更加清芬,洁净地挺立,(只)可以从远处观赏,却不能靠近赏玩。

  (3)菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?

  对于菊的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲的爱好,像我一样的还有什么人呢?

  (4)牡丹之爱,宜乎众矣。

  对于牡丹的爱,应当人很多了。

  3.文章题目为《爱莲说》,为何还写了菊和牡丹?

  运用衬托的手法,将莲与菊和牡丹对比,突出莲的高洁情操。

  4.怎样理解“莲之爱,同予者何人”?

  作者感慨世上像“我”一样爱莲的人很少,也慨叹生活中保持高洁品质的人太少,含蓄地表达了自己的人生态度。

人不堪其忧的堪什么意思,人不堪其忧的其什么意思(4)

首页 123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.