02
hide-and-seek
捉迷藏
“捉迷藏”这个游戏大家一定很熟悉,就是先让一个人蒙上眼睛,然后其他人藏起来,过了规定的时间这个人再睁开眼睛去找其他人。在英语中可以用hide-and-seek来表示,十分形象。
Few children don't like to play hide-and-seek.
几乎没有孩子不爱玩捉迷藏的。
对话
A:In hide-and-seek,I'm usually the one who can be found easily.
玩捉迷藏的时候,我总是那个很容易就会被找到的人。
B:Poor guy.
真可怜。
小时候另一个经典游戏
老鹰捉小鸡:Chicken vs Eagle
03
close friends from childhood
青梅竹马
“青梅竹马”出自李白的诗句“郎骑竹马来,绕床弄青梅”,比喻天真无邪、两小无猜的感情,常常用来形容从小就认识的朋友,相当于英文中的friend from childhood。
Bob and Mary are close friends from childhood.
鲍勃和玛丽是青梅竹马的一对儿。
对话
A:Do you know Mike and Lily got married yesterday?
你知道迈克和莉莉昨天结婚了吗?
B:Yeah,they're close friends from childhood.
嗯,他们是青梅竹马的一对儿。
“青梅竹马”还可以说成是childhood sweethearts
They were childhood sweethearts, so she believed that they would be happy for their whole lives.
他们是青梅竹马,所以她相信他们会幸福一辈子。