chún zhī bēn bēn , què zhī jiāng jiāng ;
鹑之奔奔,鹊之彊彊;
rén zhī wú liáng , wǒ yǐ wéi xiōng 。人之无良,我以为兄。
què zhī jiāng jiāng , chún zhī bēn bēn ;
鹊之彊彊,鹑之奔奔;
rén zhī wú liáng , wǒ yǐ wéi jūn 。
人之无良,我以为君!
【注释】
鹑:鸟名,即鹌鹑。大如小鸡,头细而无尾,毛有斑点,性好斗,人畜之常令搏斗为戏。
奔奔:旧说有飞翔跳跃、争斗、勇猛的样子。一说指鹌鹑毛色斑杂的样子。
鹊:乌鹊。鹊性善噪,旧有南人闻其噪则喜,北人闻其噪则悲之说。
彊彊:旧与“奔奔”同训、疑当指鹊声嘈杂、吵闹不相让之貌。
无良:不善。
我:“何”之借字,古音我、何相通。
兄:兄长,这里当指宗族之长,或一国之长。
君:君主,即居至尊之位者。
【释义】
鹌鹑的羽毛花花搭搭,喜鹊的叫声唧唧喳喳,这个人没有一点良心,凭什么当作兄长称他。
喜鹊的叫声唧唧喳喳,鹌鹑的羽毛花花搭搭,这个人没有一点良心,凭什么当作国君称他!
【赏析】
从诗中言及“兄”、“君”的情况来看,大略可知作者为卫宗室的人,或卫国群公子骂卫君、怨刺惠公并涉及其父宣公之诗。
《大学》言:“自天子以至于庶人,壹是皆以修身为本。”子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。” 可见为政者,首先要修身修德,自身言行端正,则本身就有教化作用,否则不仅招来骂名、甚至祸国殃民。