初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。
从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。
✦克:攻克,攻占。✦初:当初,从前。故事开头时用语。✦郑武公:春秋时诸侯国郑国(在今河南新郑)国君,姓姬,名掘突,武为谥号。✦申:诸侯国名,在今河南南阳,姜姓。✦武姜:武谥郑武公谥号,姜谥娘家姓。✦庄公:即郑庄公。✦共(gōng)叔段:共是国名,叔为兄弟排行居后,段是名。
庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。
庄公脚在前倒生下来,使姜氏受了惊吓所以取名叫‘窹生’,武姜因此讨厌庄公。
✦窹(wù)生:逆生,倒生,即难产。窹:脚。✦恶(wù):不喜欢。
爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。
武姜爱共叔段,想立他为太子多次向武公请求,武公都没有答应。
✦亟(qì):多次,屡次。
及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉。佗邑唯命。”
到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。”
✦制:郑国邑名,在今河南荥阳县虎牢关。✦岩邑:险要地城邑。邑:城池。✦虢(guó)叔:东虢国国君。✦佗:同“他”。✦唯命:“唯命是从”。
请京,使居之,谓之京城大叔。
武姜便请求封给共叔段京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。
✦京:郑国邑名,在今河南荥阳县东南。✦大:通“太”
祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:大都不过参国之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”
大夫祭仲说:“分封的都城如果城墙超过三百方丈长,那就会成为国家的祸害。先王的制度规定:国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一。京邑的城墙不合法度,非法制所许,恐怕对您有所不利。”
✦祭(zhài)仲:郑国大夫,字足。✦都:全部。✦雉:古时建筑计量单位。✦参:同“三”。✦国:国都。✦堪:经受得起。
公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”
庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”
✦焉:哪里。✦辟:同“避”。
对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”
祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”
✦何厌之有:有何厌。厌:满足。✦所:安置,处理。✦图:课,治。
公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”
庄公说:“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧。
✦毙:仆倒,倒下去。
既而大叔命西鄙北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?
过了不久,太叔段命郑国西边和北边的边邑一方面听从庄公,一方面听从自己。公子吕说:“国家不能有两个国君,现在您打算怎么办?
✦鄙:角落,这里指边境上的邑。✦贰于己:同时属于庄公和自己。✦公子吕:郑国大夫,字子封。✦堪:忍受。✦若之何:对他怎么办。
欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。无生民心。”
您如果打算把郑国交给太叔,那么我就去服待他;如果不给,那么就请除掉他,不要使百姓们产生疑虑。”
公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。
庄公说:“不用担心他,他自己将要遭到灾祸的。”太叔又把两属的边邑改为自己统辖的地方,一直扩展到廪延。
✦庸:忧愁,烦恼。✦廪延:郑国邑名,在今河南延津北。
子封曰:“可矣,厚将得众。”公曰:“不义,不暱,厚将崩。”
公子吕说:“可以行动了!土地扩大了,他将得到老百姓的拥护。”庄公说:“对君主不义,对兄长不亲,土地虽然扩大了,他也会垮台的。”
✦暱:同“昵”,亲近。
大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”
太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,准备好兵马战车,将要偷袭郑国。武姜打算开城门作内应。庄公打听到公叔段偷袭的时候,说:“可以出击了!
✦完聚:指修治城郭、集结兵力。✦缮:修整。✦甲:铠甲。✦具:备齐。✦卒:步兵。✦乘(shèng):兵车。✦夫人:指武姜。✦启之:为他打开城门。
命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。
命令子封率领车二百乘,去讨伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。庄公又追到鄢城讨伐他。五月二十三日,太叔段逃到共国。
✦帅:率领。✦乘:一车四马为一乘。车一乘配甲士三人,步卒七十二人。✦鄢:郑国邑名。✦五月辛丑:五月二十三日.古人记日用天干和地支搭配.
书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;
《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟;兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字。
✦弟:同“悌”,指对兄长敬爱顺从。
称郑伯,讥失教也;谓之郑志。不言出奔,难之也。
称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失教;这也符合郑国人民的意思。不写共叔段自动出奔,是责难庄公有*弟的动机。
遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”
庄公就把武姜安置在城颍,并且发誓说:“不到黄泉(不到死后埋在地下),不再见面!”
✦寘:(zhì)“置”的通用字。放置,放逐。。✦黄泉:黄土下的泉水。这里指墓穴。
既而悔之。颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。
过了些时候,庄公又后悔了。有个叫颍考叔的,是管理颍谷的地方官,听到这件事,就把贡品献给郑庄公。庄公赐给他饭食。颍考叔在吃饭的时候,把肉留着。
✦颖考叔:郑国大夫。颖谷:郑国邑名,在今河南登封西南。✦封人:管理边界的官。✦舍肉:把肉放在旁边不吃。
公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”
庄公问他为什么这样。颍考叔答道:“小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是从未尝过君王的菜,请让我带回去送给她吃。
✦遗[wèi]:赠送。
公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。
庄公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”颍考叔说:“请问您这是什么意思?”庄公把原因告诉了他,还告诉他后悔的心情。
✦繄(yì):语气助词。没有实义。
对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。颍考叔答道:“您有什么担心的!只要挖一条地道,挖出了泉水,从地道中相见,谁还说您违背了誓言呢?”庄公依了他的话。
✦闕:同“掘”,挖。✦隧:地道。这里的意思是挖隧道。
公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩。”遂为母子如初。
庄公走进地道去见武姜,赋诗道:“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!”武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!”从此,他们恢复了从前的母子关系。
✦赋:指作诗。✦融融:快乐自得的样子。✦洩洩(yì):快乐舒畅的样子。
君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。
君子说:“颍考叔是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到郑伯身上。
✦君子:作者自托。《左传》作者常用这种方式发表评论。✦施(yì):延及,扩展。
《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎!”
《诗经·大雅·既醉》篇说:孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类。’大概就是对颍考叔这类纯孝而说的吧?”
✦这两句诗出自《诗·大雅·既醉》。✦匮:穷尽。✦锡:同“赐”,给予。