乃短贾生曰文言文翻译,苏子夜坐文言文翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-05 11:58:48

乃短贾生曰文言文翻译,苏子夜坐文言文翻译(1)

高考文言文翻译:词类活用的翻译

把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

1.(2021·新高考Ⅰ卷)对曰:“隋主好自专庶务,不任群臣,群臣恐惧,唯知禀受奉行而己,莫之敢违。以一人之智决天下之务,借使得失相半,乖谬已多,下谀上蔽,不亡何待!陛上诚能谨择群臣而分任以事,高拱穆清而考其成败,以施刑赏,何忧不治!”上善其言,擢为侍御史。上患吏多受赇,密使左右试赂之。(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)

2.(2020·浙江卷)而庐陵欧阳公始为古文,近揆两汉,远追三代,而出于孟轲、韩愈之间,以立一家之言,积习而益高,淬濯而益新。而后四方学者,始耻其旧而惟古之求。而欧阳公于是时,实持其权以开引天下豪杰,而世之号能文章者,其出欧阳之门者居十九焉。(选自《张耒集》,有删改)

3.(2019·全国I卷)诸律令所更定,及列侯悉就国,其说皆自贾生发之。于是天子议以

为贾生任公卿之位。绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。”于是天子后亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。(节选自《史记·屈原贾生列传》)

4.(2019·北京卷)夫釜鬲而爨者,必涌溢蒸郁以糜百物;畦汲而灌者,必冲荡濆激以败土石。是特老妇老圃者之为也,犹足动乎物,又况天地之无倪,阴阳之无穷,以澒洞轇轕乎其中,或会或离,或吸或吹,如轮如机,其孰能知之?(取材于柳宗元《非国语》;澒洞轇轕:弥漫无际,广阔深远)

5.(2019·浙江卷)呜呼!此广陵宗臣子相之诗若文。武昌吴国伦传之,而吴郡王世贞为之序,曰:昔在建安,二曹龙奋,公幹角立。爰至潘陆衍藻,太冲修质,沈宋丽尔,必简岳岳,李杜并驱,龙标脱衔。(选自《弇州山人四部稿》,有删节)

6.(2021·江西师大附中5月三模)文章婉缛,慕仆射徐陵,陵白以类己,由是有名。陈天嘉中,父(虞)荔卒,世南毁不胜丧。(陈)文帝高荔行,知二子皆博学,遣使至其家护视,召为建安王法曹参军。(节选自《新唐书·虞世南传》)

7.(2021·江西上饶5月三模)慕家族颉很难制,摇动种落,勒兵讨擒之,余遁入夏国,守约驻师境上,檄取不置,居数日,械以来,斩于市。(节选自《宋史·张守约传》)

8.(2021·湖南岳阳5月教学质量检测)洪先事亲孝。父每肃客,洪先冠带行酒、拂席、授几甚恭。居二年,诏劾请告逾期者,乃赴官。寻遭父丧,苫块蔬食,不入室者三年。继遭母忧,亦如之。(节选自《明史·罗洪先传》)

9.(2021·河北石家庄5月三模)先是,乡人庾业,家甚富豪,方丈之膳,以待宾客,而悫至,设以莱菹粟饭,谓客曰:“宗军人,惯啖粗食。”悫致饱而去。至是业为悫长史,带梁郡,悫待之甚厚,不以前事为嫌。大明三年,竟陵王(刘)诞据广陵反,悫表求赴讨,乘驿诣都,面受节度,上停舆慰勉,悫耸跃数十,左右顾盼,上壮之。(节选自《宋书·宗悫传》)

10.(2021·江苏四校5月联考)恭以疏勒城傍有涧水可固,五月,乃引兵据之。会显宗崩,救兵不至,车师复畔,与匈奴共攻恭。恭厉士众击走之。后王夫人先世汉人,常私以虏情告恭,又给以粮饷。数月,食尽穷困,乃煮铠弩,食其筋革。(节选自《后汉书·耿恭传》)

答案点拨:

1.太宗赞许他的言论,提拔他为侍御史。皇上担心官吏中多有接受贿赂的,暗地里叫身边人贿赂官员进行试探。(“善”意动用法,认为……好。)

2.后来各地求学的人,开始以他们原有的文风为耻辱,只追求古文。(“耻”意动用法,以……为耻。)

3.于是说贾谊坏话道:“洛阳之人,年轻学浅,一味想独揽权力,使事情变得复杂混乱。”(“纷乱”使动用法,使……复杂混乱。)

4.用锅来烧煮东西,一定要让水沸腾使蒸气弥漫,才能把各种食物煮烂。(“糜”使动用意法,使……熟烂。)

5.武昌人吴国伦为它作注释,吴郡人王世贞为它写序言。(“传”名词的为动用法,为……作注释。)

6.陈文帝认为虞荔的品德高尚,又了解到他的两个儿子都很博学,派遣使者到他家里帮忙照看,并召虞世南为建安王的法曹参军。(“高”意动用法,认为……高尚。)

7.张守约在边境驻扎军队,下军令追捕不舍,过了几天,用枷锁拘捕,在街市斩首。(“檄”名词作动词,下军令;“械”名词作动词,用枷锁拘捕。)

8.父亲每次接待客人,罗洪先都穿上礼服给客人斟酒、拂扫坐席、端授茶几,非常恭敬。(“冠带”名词作动词,穿上礼服。)

9.竟陵王刘诞占据广陵谋反,宗悫上表请求前往征讨,骑着传送公文的马赶到都城,当面接受皇帝指挥调度。(“表”名词作动词,上表;“面”名词作状语,当面。)

10.恰逢显宗驾崩,援兵没有赶到,车师又反叛,与匈奴一起攻打耿恭。耿恭激励士卒打跑了他们。(“走”使动用法,使……逃跑。)

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.