战国策全篇翻译,《战国策》原文及翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-07 20:56:14

战国策全篇翻译,《战国策》原文及翻译(1)

原文:

齐听祝弗,外周最。谓齐王曰:“逐周最、听祝弗、相吕礼者,欲深取秦也。秦得天下,则伐齐深矣。夫齐合,则赵恐伐,故急兵以示秦。秦以赵攻,与之齐伐赵,其实同理,必不处矣。故用祝弗,即天下之理也。”

译文:

齐王听信了祝弗的话,罢免了齐相周最。有人对齐王说:“您罢了周最的官、听信祝弗、任命吕礼为相国,是急于想要和秦国结盟。秦国如果得到了天下诸侯的敬服,齐国必将遭到沉重的打击。秦、齐结盟,赵国定会担心秦国的进攻,必然立即出兵攻打齐国来向秦国表示示威之意。秦国利用赵国攻打齐国,同驱使齐国攻打赵国,其实是为了同一个目的,这样齐国必定是没有安稳的时候了。因此,任用祝弗,顺了秦国的意,就将符合天下诸侯都归服秦国的理了。”

评点:

此段的时代背景是,在当时各国的力量对比中,秦国无一为最强,齐国、赵国次之,楚国稍逊,韩国、魏国、燕国再次之,东周、卫国、鲁国最弱。秦国已经主导天下局势,各诸侯国对秦国无不惧怕。

此时是合纵连横交锋剧烈的一个时期。文中此人应该是支持合纵的,即“合众弱以攻一强”。因此,对齐王“信祝弗、外周最、相吕礼”的做法提出了异议,认为齐王“连横”的做法,只会让秦国愈发强悍,更会带来其他诸侯国对齐国的不满甚至攻击,这样的后果不是齐国可以承受的。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.