《虞美人•愁痕满地无人省》
清•纳兰性德
愁痕满地无人省,露湿琅玕影。
闲阶小立倍荒凉。
还剩旧时月色在潇湘。
薄情转是多情累,曲曲柔肠碎。
红笺向壁字模糊,
忆共灯前呵手为伊书。
译文:愁绪像落叶一样撒落满地,而这愁绪却无人能够理解,露水打湿了竹叶的影子,我孤零零地站在空荡的台阶上,只有旧时曾共同照耀着我们的斑竹月色能安慰我的心绪。
我宁愿让自己薄情寡义,不因多情而心累,阵阵歌声催得我柔肠寸断对着墙壁读你的信笺,不禁想起当初在灯前呼着热气暖手,为你书写心曲。
赏析:愁绪如阵阵秋风后的落叶,清扫一片又是一片,铺的到处都是。
忆江南•宿双林禅院有感《忆江南•宿双林禅院有感》
清•纳兰性德
心灰尽,有发未全僧。
风雨消磨生死别。
似曾相识只孤檠,情在不能醒。
摇落后,清吹那堪听。
淅沥暗飘金井叶。
乍闻风定又钟声,薄福荐倾城。
译文:内心就如死灰,除了毛发还在之外,其他已经与僧人无异。只因生离死别,在那似曾相识的孤灯之下,愁情萦怀,不醒于梦。
花凋零之后,即使清风再怎么吹拂,也无动于衷。雨声淅沥,落叶飘零于金井,忽然间听到风停后传来的一阵钟声,浅浅福分,只能享有这一景。
赏析:鲜花的美丽、绿叶的清新,不可分开二者而欣赏其美。
行香子•过七里濑《行香子•过七里濑》
宋•苏轼
一叶舟轻,双桨鸿惊。水天清、影湛波平。
鱼翻藻鉴,鹭点烟汀。
过沙溪急,霜溪冷,月溪明。
重重似画,曲曲如屏。算当年、虚老严陵。
君臣一梦,今古空名。
但远山长,云山乱,晓山青。
译文:乘一叶小舟,荡着双桨,像惊飞的鸿雁一样,掠过水面。天空碧蓝,水色清明,山色天光,波平如镜。水中游鱼、水草,清晰可见;
水边沙洲,白鹭点点,悠闲自得。白天之溪,清澈而见沙底;清晓之溪,清冷而有霜意;月下之溪,是明亮的水晶世界。
两岸连山,往纵深看则重重叠叠,如画景;从横列看则曲曲折折,如屏风。笑严光当年白白地在此终老,不曾真正领略到山水佳处。
庙堂与田野,而今也已如梦一般消失不见,留下的只是空壳而已。只有远山连绵,重峦叠嶂;山间白云,缭绕变幻;晓山晨曦,青翠欲滴。
赏析:一片地、一条河、一场秋风一场雨,一人乘孤舟,随水流看尽这山峦之美。