柳宗元评价《史记》:文章写得朴素凝炼、简洁利落,无枝蔓之疾;
浑然天成、滴水不漏,增一字不容;遣词造句,煞费苦心,减一字不能。
读完《史记》,就读完了百种人生哲学,更增加了自己对上古历史与文化的了解。
这套《白话史记》诞生于70年代末,在著名学者台静农的倡导下,汇集了台湾14所院校60位历史学家教授。
他们有的是《史记》研究专家,有的国学功底深厚。
历时2年,将《史记》130篇全部以白话文译出,总计160万字世所罕见,在台湾畅销数十年。
他们忠实于原文,行文流畅典雅,颇具太史公遗风,不失文言文的韵味。
译文遵从“信、达、雅”的原则,又能贴近现代的用语习惯,使人阅读起来毫无障碍。
一篇数千字的短文,便将一个人一生的故事说完,并能从中了解人物所处时代的历史。
读白话译本,更像在读一篇篇短篇小说,读完让人印象深刻,却十分轻松。
每天茶余饭后只需花上半个小时读2篇,2个月便可读完整部《白话史记》。