陋室铭翻译最简短三十字,陋室铭逐字翻译抄写

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-11 12:15:45

陋室铭翻译最简短三十字,陋室铭逐字翻译抄写(1)

一、文体简介

“铭”是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体。这种文体一般都是用韵的。

二、重点词语以及句子翻译

1. 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。

词语:仙:仙人 名:出名,有名 灵:显灵,灵验

句译:山不在乎很高,有仙人就出名。水不在乎很深,有龙就显得灵验。

2. 斯是陋室,惟吾德馨。

词语:斯:这 陋:简陋 惟:只是 馨:德行美好

句译:这是一间简陋的房屋,只因我的品德好(就不显得简陋)。

3. 苔痕上阶绿,草色入帘青。

词语:上:名词作动词,长上 绿:形容词用作动词,变绿

入:映入 青:青:形容词用作动词,染上了青色

句译:苔藓长上台阶,使台阶都变绿了;草色映入竹帘,使室内染上了青色。

4. 谈笑有鸿儒,往来无白丁。

词语:鸿儒:博学的人 鸿:大 白丁:平民,指没有功名的人

句译:谈论说笑的是博学的人,交往的都是有功名的人。

5. 可以调素琴,阅金经。

词语:可以:可以来 调:弹奏 金经:佛经

句译:可以弹奏古琴,阅读佛经。

6. 无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

词语:丝竹:丝:指弦乐器。竹:指管乐器。指代世俗音乐 乱:使……受到扰乱 案牍:指官府文书 劳:劳,使动用法,使……劳累 形:形,形体,躯体

句译:没有世俗的乐曲使耳朵受到扰乱;没有官府公文使身体受到劳累。

7. 南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

词语:庐:草庐 亭:草亭 云:说

何陋之有:有何陋?倒装句。之,宾语前置的标志,无实义。

句译:南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的草亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”

三、文章内容理解

1.文章开头写“山”“水”与“陋室”有什么关系?

运用起兴,类比,以虚衬实。用“山”“水”的成名或灵验来引出“陋室”不陋的原因在于“德馨”。“仙”“龙”比喻品德高尚的人,既是形象的比喻,又是事物的类比。

2.“斯是陋室,惟吾德馨”一句话有什么作用?

这一句是全文的主旨句,“陋室”二字扣题,“德馨”一词统领全篇。

3.作者从哪几方面写“陋” 室不“陋”,来表现室主品德高尚?

室居环境:苔痕上阶绿,草色入帘青。恬静雅致赏心悦目——环境之雅

交往人物:谈笑有鸿儒,往来无白丁。衬托自己的“德馨”——人物之雅

日常生活:调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。正反对比,虚实相生,高雅脱俗,不慕富贵——情趣之雅

4.“谈笑有鸿儒,往来无白丁”运用什么表现手法?作用?

“有鸿儒”,“无白丁”两相对比,衬托出作者的才能高,品德美,表明陋室不“陋”。

5. 文中既说“可以调素琴,阅金经”,又说“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”,这是否矛盾,为什么?

不矛盾。前者是指高雅的生活,后者是指世俗的纷扰,表达诗人想过一种远离世俗纷扰的高雅生活的愿望。

6. .作者在本文提到诸葛亮、扬雄有何作用?

以古代名贤自比,表明自己的高尚志趣和抱负,以此类比,证明“陋室”不陋。

7. 结尾“何陋之有”有什么作用?

“何陋之有”与本文开头的“惟吾德馨”一句遥相呼应,是文章的点睛之笔,以孔子的话证“陋室不陋”,总结全文,说明陋室不陋。作者以古代先贤自喻,表现高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。突出了中心。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.