杜审言
独有宦游人,偏惊物候新。
云霞出海曙,梅柳渡江春。
淑气催黄鸟,晴光转绿苹。
忽闻歌古调,归思欲沾巾。
【译文】
只有远离故里外出做官之人,对景物气候的变化才格外敏锐。
云霞从海上升起带来曙光,江南梅红柳绿江北却才回春。
和风吹拂送来黄莺的声声啼啭,晴日照耀着摇曳的蘋叶。
忽然听到有人唱起高亢而古雅的曲调,勾起了我的思乡之情,止不住热泪长淌揩湿了巾帕。
【词句注释】
⑴和(hè):指用诗应答。
⑵晋陵:即今江苏常州,唐代属江南东道毗陵郡。
⑶陆丞:作者的友人,不详其名,时在晋陵任县丞。
⑷宦游人:离家作官的人。
⑸偏:出乎寻常,特别。
⑹物候:指自然界的气象和季节变化。
⑺淑气:和暖的天气。
(8)黄鸟:即黄莺,又名仓庚。
(9)晴光:谓春光。
(10)蘋(pín):水生植物绿萍,浮萍。
(11)古调:指陆丞写的诗,即题目中的《早春游望》。
(12)巾:一作“襟”。
《和晋陵陆丞早春游望》是唐代诗人杜审言的诗作。此诗写诗人宦游他乡,春光满地不能归省的伤情。诗一开头就发出感慨,说明离乡宦游,对异土之“物候”才有“惊新”之意。中间二联具体写“惊新”,写江南新春景色,诗人怀念中原故土的情意。尾联点明思归和道出自己伤春的本意。这是一首和诗,采用拟人手法,写江南早春,历历如画。对仗工整,结构细密,字字锤炼。
【创作背景】
杜审言在唐高宗咸亨元年(670)中进士后,仕途失意,一直充任县丞、县尉之类小官。大约武则天永昌元年(689)前后,他到江阴县任职。此时他宦游已近二十年,诗名甚高,却仍然远离京洛,在江阴这个小县当小官,心情很不高兴。在江阴县任职时,杜审言与陆某是同郡邻县的僚友。他们同游唱和,可能即在其时。陆某原唱应为《早春游望》,内容已不可知。此诗是杜审言为唱和而作。
【作品鉴赏】
这是一首和诗,作者是用原唱同题抒发自己宦游江南的感慨和归思。江南早春天气,和朋友一起游览风景,本是赏心乐事,但诗人却像王粲登楼那样,“虽信美而非吾土”,不如归去。所以这首和诗写得别有情致,惊新而不快,赏心而不乐,感受新鲜而思绪凄清,景色优美而情调淡然,甚至于伤感,有满腹牢*在言外。
诗一开头就发感慨,说只有离别家乡、奔走仕途的游子,才会对异乡的节物气候感到新奇而大惊小怪。言外即谓,如果在家乡,或是当地人,则习见而不怪。在这“独有”、“偏惊”的强调语气中,生动表现出诗人宦游江南的矛盾心情。这一开头相当别致,很有个性特点。