王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,汉族,临川人,北宋著名思想家、政治家、文学家、改革家,“唐宋八大家”之一。别称:王荆公、王文公、临川先生。主要作品:《王临川集》、《临川集拾遗》、《临川先生文集》。
小学必背古诗丨王安石诗词集锦
小学必背古诗丨王安石诗词集锦
梅花
梅花
凌寒:冒着严寒。
遥:远远地。
知:知道。
为(wèi):因为。
暗香:指梅花的幽香。
诗文赏析:这是一首咏梅诗,前两句写梅花不惧严寒,傲然独放的品性。后两句从视觉和嗅觉上写,“不是雪”不直接说梅花,却写出了梅花的洁白与繁盛,“暗香来”则道出了“不是雪”的原因,是因为那暗香清幽的香气。这首诗运用托物言志的手法,写梅花在僻静的角落傲然开放,这也正是诗人的自我写照。
译文:
墙角边疏疏落落地开出几枝白色的梅花,它们冒着严寒独自绽放。
远远望去纯净洁白,但知道它不是雪,因为隐隐约约的香气传来。
书湖阴先生壁
书湖阴先生壁
书:书写,题诗。
湖阴先生:本名杨德逢,为王安石居住金陵时的邻居。
茅檐:茅屋屋檐,这里指庭院。
苔:青苔。
成畦(qí):成垄成行。 畦:经过修整的一块块田地。
排闼(tà):开门。闼:小门。
送青来:送来绿色。
译文:
茅草庭院经常打扫就会整洁无鲜苔,花木成行成排都是主人亲自栽种的。
一条小溪护卫着的农田将一片葱绿,推开屋门两山把青翠的绿送入眼帘。
泊船瓜洲
泊船瓜洲
泊船:停船靠岸。
瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。
京口:古城名,故址在江苏镇江市。
一水间:指一水相隔之间。一水:这里指长江。
钟山:今南京市紫金山。
绿:吹绿,拂绿。
还:回家,返乡。
译文:
京口和瓜洲之间只隔着一条长江,我的住所和钟山也仅仅隔着几座山。
和煦的春风又吹绿了江南的田野,明月什么时候才能照着我回到故乡?
元日
元日
元日:农历正月初一,即春节。
一岁:一年。
除:去,逝去。
屠苏:指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。
曈曈日:太阳升起时光亮光亮而温暖的样子。
千门万户:形容门户众多。
桃:桃符,古代一种风俗,画有神像或写有神仙名字的桃木板,悬挂在门旁,用以压邪。也作春联。
译文:
在阵阵爆竹声中,旧的一年过去了,和煦的春风送来的阵阵暖意仿佛都融进了这新酿的屠苏酒中。
初升的太阳暖暖地照耀着千家万户,人们为迎接新的一年,都忙着把旧的桃符取下换上新的桃符。