同事家的孩子今年9月要上一年级了,担心跟不上,她就给孩子报名上幼小衔接班,也就是俗称的学前班。
孩子学了拼音,回家天天读“啊、鸥、鹅、衣、乌、鱼……”咦?怎么是“啊、鸥、鹅”呢,不应该是“啊、喔、鹅”吗?同事很纳闷,问孩子是不是读错了,孩子说,老师就是这么教的。同事很委婉地问了老师,结果老师说的话让人大吃一惊,说现在教材改了,拼音O不念“喔”了,现在的教材里拼音O改成念“鸥”了。
我家墙上至今还贴着的汉语拼音图
我从小学的是:“o”在汉语拼音里读“喔”,在英语中才读“鸥”,我还记得小时候学的拼音儿歌:嘴巴张大aaa,公鸡打鸣儿ooo,白鹅游水eee,牙齿对齐iii,乌鸦喝水uuu,鱼儿吹泡üüü。六年前,女儿刚上小学时,我是这样教她的,她在学校也是这样学的。
所以 究竟是老师教错了,还是像老师说的,是教材改了。如果是教材改了,那么问题来了,有些韵母为O的汉字怎么拼呢,比如我、窝、 卧、握、蜗,又该怎么拼呢?
大家都来说一说,究竟怎么回事呢?