文言文翻译中,倒装句应该进行语序的调整,否则就语义难通。最典型的是宾语前置句,如“句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉”,如果翻译时不把语序调整为“不知句读,不解惑”,那么就很难理解。了解和掌握常见的文言文倒装句是非常必要的。
一、宾语前置句。
【例1】忌不自信。(《邹忌讽齐王纳谏》“信”是动词,它的宾语是“自”。否定句中代词作宾语要前置,翻译时就必须对这一顺序进行调整。译为:邹忌不相信自己(比徐公美丽)。
二、定语后置句。
【例2村中少年好事者。(《促织》)此句中“少年”是中心词,“好事”是作它的定语,翻译时应该将中心词的位置调到后面,即译为:村中一个喜欢多事的少年。
三、介宾后置句。
【例3】既而得其尸于井,因而化怒为悲,抢呼欲绝。(《促织》)其中“得其尸于井”就是典型的介宾后置句。“于井”是一个介词宾语结构,它本来应该放在“得其尸”的前面作状语,但在文言中却后置了,翻译时必须调整过来,将“于井”提到“得其尸”的前面。译为:后来在井里找到他的尸体,于是(两人)怒气立刻化为悲痛,呼天喊地,悲痛欲绝。
四、主谓倒装句。
【例4甚矣,汝之不惠。(《愚公移山》)此句的主语是“汝之不惠”,谓语是“甚矣”,由于谓语放在了主语的前面,翻译时必须将谓语放到主语的后面。可译为:你的愚蠢也太厉害了。(“甚”作“太厉害”讲,放在了主语“愚孟”的后面,这句也可以灵活调整为“你太不聪明了”)
请翻译下列句子。
1.其李将军之谓也?
2.齐人贤者多附焉。
3.安在公子能急人之困也?
4.当此之时,平原君不敢自比于人
以上就是小壹为大家准备的4种文言文倒装句类型,加上一道练习题,相信聪明的小伙伴做完一定可以提高或者巩固自己的成绩吧!预祝大家高考顺利,掌握文言文倒装句四大类型:高考不再怕丢分!