二、课文翻译
有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。
三、学法点睛
1、把课文读正确,读流利,读出感情。
2、自主学习,阅读思考。对照注释,借助工具书或联系上下文理解句子,弄懂课文内容,讲讲这个寓言故事。
3、自主完成课后作业题。
我们可以根据朗读课文,按照课后问题要求,结合“读—画—写—演—悟”读书法自主完成,还可以就自己的见解、疑惑与同伴交流。
4、小组合作,展示反馈,多元评价。
课文围绕“矛与盾”写了一件怎样矛盾的事呢?说说生活中有哪些“自相矛盾”的现象?
5、学习方式
① 独学:运用查字典或联系上下文的方法,自主解决课文中的疑难字词,写在下方,准备汇报交流。
② 对学:对同学试着说说这篇文言文的意思,并与同学讨论寓意。
③ 群学:分角色读一读,演一演,评一评。
四、拓展阅读
郑人买履
作者:淮南子
郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”反归取之。及反,市罢,遂(suì)不得履。人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁(nìng)信度,无自信也。”
【注释】
(想一想:《郑人买履》中的哪些字词,我们在《自相矛盾》中已经学过?我们接触过的文言字词出现在其他文章中,你能否一眼就知晓它的意思?)
郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。 欲:将要,想要。者:......的人。(定语后置)先:首先。度(duó):测量。而:连词,表示承接。置:放置,搁在。之:代词,代它,此处指量好的尺码。其:他的。坐:通假字,同“座”,座位。至:等到,直到。之:到……去,往操:携带。已:已经。得:得到;拿到。履:鞋。乃:于是,这才。持:拿。度(dù):量好的尺码。反:通假字,同“返”,返回。市罢:集市散了。遂:于是。曰:说。宁(nìng):宁可。无:不。自信:相信自己。以:用。
【译文】
(试一试:结合字词注释,尝试翻译文言文《郑人买履》的意思。)
有个想要买鞋子的郑国人,他先量自己的脚,并把量好的尺码放在了自己的座位上。到了集市,却忘了带量好的尺码。已经拿到鞋子,才想起自己忘了带尺码,于是就说:“我忘记带量好的尺码了。”就返回家去取量好的尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,于是就没有买到鞋。 有人问他说:“你为什么不用你的脚试鞋呢?”他说:“宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
【寓意】
(议一议:和同学交流,讨论寓言《郑人买履》包含的道理。)
这则寓言讽刺了那些墨守陈规,不知变通的人,告诫人们不能死守教条,要根据实际情况采取灵活对策。
欢迎点击关注“烛光照耀星空”。假如你还有什么疑问,可以私信探讨;假如你对文本有更深更广更独到的见解,欢迎在评论区交流。