勾践宴群臣全文原文,越王勾践世家原文翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-28 08:30:25

在百度和网上查找,都说这句话是范蠡说的,然而,当我看《东周列国志》时,却发现最早说一的人却不是范蠡。

勾践宴群臣全文原文,越王勾践世家原文翻译(1)

网上说:“飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹,出自《史记.越王勾践世家》:范蠡遂去,自齐遗大夫种书日:“‘飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹’。越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐,子何不去”。也就是说,范蠡功成名就,看到越王的为人,便想到隐退保身,走时,留一封书信给大夫文种,说:把鸟打尽打完了,那再好的弓也没有用处了;兔子已死,猎狗也没用了,就该*了吃掉。越王这个人只可与他患难,不可与他共享乐,你怎么还不走呀?所以网上说,此话出自范蠡。

然而,《东周列国志》是这样记载的。

夫差(吴王)听说越兵已攻入都城,伯嚭(吴国太宰)已投降,于是同三个儿子,逃走于阳山。昼驰夜走,感觉饥饿难耐,于是身旁兵士捋道旁生稻,剥开给他吃。越王句践率人追过来,围了数重。夫差上天无路,入地无门,于是写了一封书信给文种和范蠡,说:“我听说狡免死而良犬烹。敌国如灭,谋臣必亡,大夫何不存吴一线,以自为余地?”意思就是说:把与你为敌的国家都消灭了,君王还用你们这些臣子做什么。两位大夫,为什么不给我吴国一条生路,也是给自己留有余地呢?文种回信说:“你有六大过错:*戮伍子胥,大过一也;以直言*公孙圣,大过二也;太宰(指伯嚭)谗佞,而听用之,大过三也;齐、晋无罪,数伐其国,大过四也;吴、越同壤而侵伐,大过五也;越亲戕吴之前王(指吴王的父亲阖闾),不知报仇,而纵敌贻患,大过六也。有此六大过,欲免于亡,得乎?”夫差遣使数次求见句践,句践拒而不见,夫差叹息数声,绝望已极:我无面目见子胥、公孙对于地下,必重罗三幅,以掩吾面,言罢拔剑自刎。

勾践宴群臣全文原文,越王勾践世家原文翻译(2)

句践大宴群臣,群臣大悦而笑,惟句践面无喜色。范蠡叹道:“越王不欲功归臣下,疑忌之端已见矣!”次日,入辞越王。越王不允,当夜,范蠡乘扁舟涉三江入五湖,悄然而去。去时,留书信一封与文种,曰:子不记吴王之言乎,“狡兔死,走狗烹,敌国破,谋臣亡”越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共安乐。子今不去,祸必不免!就是告诫文种:你不记得吴王说的话吗?

如此看来,这句话出自这段历史,然而最先说这话的该是吴王夫差,范蠡只是重申了并告诫别人。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.