今天我又来找茬了,是为“民”伸冤。
“民”在我们日常生活中司空见愤了,比如:民以食为天,民不聊生,民脂民膏……新中国成立后老百姓当家作主成为“人民”,在古代老百姓是帝王君主的“子民”。那么“民”的本义到底是什么?
一、“民”的传统解读
“民”的字源及其演化过程。
“民”的甲骨文及其原本解释如下。
看到这个甲骨文符号是有点摸不着头脑,看到解读更是惊呆了,原来专家认为我们这些“民”众是“独眼的罪人、俘虏、奴隶”。说实话,看到这我短暂失语了,出什么问题了?专家是怎么想的?要知道,几千年前的先民们,就其脑回路结构和脑容量来讲,与现代人类并无多大差别,在智力上不存在太大悬殊;从氏族→部落→部落联盟→国家,各级的领导者(统治者)更是佼佼者,怎么可能用“独眼奴隶”称呼自己的部众?
所以,我决定重新解读一下“民”,为“民”申张一下正义。
二、“民”的个人理解
一起认真看下“民”的字源演变,我发现《说文》的“民”很是眼熟(下图加红框的),决定从这里下手研究,然后再倒推着去研读甲骨文“民”。