极目新闻记者 邹浩
视频剪辑 邹浩
通讯员 幸莉莉 张富军
每节课前的起立问候,除了常规的“起立”“老师好”“同学们好”,学生们还需要齐声诵读一条谚语,这样的英语课你见过吗?
“class begins!”“stand up!”“God help those who help themselves(自助者天助之)”……4月27日,极目新闻记者在武汉睿升学校高一(4)班的一节英语课上看到,班长叫起立后,学生们大声背出一条英文谚语,然后再向老师问好。该班班主任谢素文老师告诉极目新闻记者,这样的方法她已经坚持了十几年,对学生在听、说、读、写、看等英语教学各环节的提高都有不小的作用。
谢素文老师介绍说,谚语是语言的民族形式,不仅是一个民族天赋、智慧和精神的体现,也是最鲜活、最地道的语言素材。“高考英语中,新增的读后续写占25分,不但分值高,而且要求逻辑性、思维性都很强,尤其收尾部分,要求有力度、体现正能量。这个时候,作为劳动人民智慧结晶的谚语就特别有用。之所以采用课前背谚语的方法,就是希望学生们从高一开始,每周积累一条谚语,先吸纳精髓,再慢慢形成语言模式,丰富表达形式。”谢老师说。
极目新闻记者翻看谢老师为学生们准备的谚语目录发现,谚语被分为勇气、志向、责任、友谊、健康、财富、诚实等几大类,选择的大多是翻译成中文后学生们耳熟能详的成语、谚语、歇后语等,比如Nothing venture, nothing have(不入虎穴,焉得虎子),Art is long, but life is short(人生有限,学问无涯),More haste, less speed(欲速则不达),Two heads are better than one(三个臭皮匠顶个诸葛亮)等。这些分类也并不是随机的,而是根据英语新教材每个单元的话题,选择朗朗上口、学生们感兴趣、富有哲理和内涵的谚语。
“同样表达人多智慧广,中文说的是三个臭皮匠顶个诸葛亮,而英文是两个脑袋比一个强,这就是中英文思维和表达的差别。”谢老师说,以往中国学生学英语,最容易陷入学成Chinglish(中式英语)的陷阱,而谚语可以让学生们从英语的角度和思维来理解英语。
极目新闻记者了解到,在武汉睿升学校,像谢老师所带的科创班,一直以“实践育人、科技育人、学生自育”为特色。学生既要完成国家高中课程计划规定内容,同时又要完成科技创新实验课程,将理论知识教学结合实践教学,充分激发学生的探知欲,培养学生们的综合能力及科技素养。
“语言的学习贵在实,不能空对空地教,更不能空对空地学,谢老师的课前背谚语特色就是‘实践育人’的直接体现。语言学习的实践包括输入和输出,每周积累就是输入,积累到一定程度,就可以输出到听、说、读、写、看等各环节。”有着60年从教经验的武汉睿升学校李水生校长评价说。
“去年我们班上英语高考成绩130分、140分以上的同学不少,大家拿到这个成绩一点都不觉得意外,因为我们平时就是这个水平。”谢老师去年带的科创班学生李睿,在高考中取得了676分的优异成绩,他这样告诉记者。
更多精彩资讯请在应用市场下载“极目新闻”客户端,未经授权请勿转载,欢迎提供新闻线索,一经采纳即付报酬。24小时报料热线027-86777777。