于是翻译成文言文,子于是日哭原文及翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-02 16:40:40

于是翻译成文言文,子于是日哭原文及翻译(1)

(一)

1.得无:表示反诘的语气,译为:莫非,莫不是。

2.否则:是两个词,否:不是这样,不然;则,相当于“就”。

3.然后:是顺接连词,可译做“这样以后”,或者“之后”

4.然则:可译为“既然这样(如此),那么……

5.虽然:与现代汉语不同,“虽”相当于“虽然”“即使”,“然”相当于 “这样”,可译作“虽然如此”“尽管如此”“即使这样”

6.无乃:当副词用,可译作“岂不是”,也可译作“恐怕”。

7.比及:等到,等到了。

8.盍:何不。 曷:何不。 叵:不可。

9.如何,奈何,若何:它们组成固定形式,相当于汉语“怎么样”“为什么”“什么样”等

10.“如……何”“奈……何”“若……何”:这是上述形式的扩展,相当于现代汉语的“对……怎么样”“把……怎么办”。

11.孰若,孰与:用做比较或选择,可译为“与……相比,谁(哪一个)……”;如放在动词前,可译为“怎如”“何如”“怎比得上”

12.所以:表原因,译做“……的原因” 表凭借或方法 ,译做“用来”“靠它来”“用来……的(根据、礼节、方法)”

13.无论:不用说,更不必说。

14.卑鄙:地位卑微,见识浅陋。

15.其实:它的果实,或者“那实际情况”“它实际上”“它的实利”

16.不过:不超过。

17.地方:土地方圆

18.山东:淆山以东。

19.可怜:可爱,或者“值得同情”

20.于是:在这时,或者“在这件事上”21.以为:把……当作,或者“任用……人做”

22.指示:指给……人看。

23.可以:可以凭借……

24.至于:达到某种程度,或者“落到什么地步”

25.不必:不一定,今义“用不着”

26.因而:趁着某个机会而……

27.或者:有的人,有些人

28.即使:就让(使)

29.智力:智谋和力量

30.前进:走上前献上

31.何苦:怕什么,怎么怕,怎么担心

于是翻译成文言文,子于是日哭原文及翻译(2)

(二)

1、无以,无从 译为“没有用来……的办法”

2、……,抑…… 译为“是……,还是……”或“……,或者……”

3、有所 译为“有……的”。(人、物、事)

4、无所 译为“没有……的”(人、物、事)

5、如何、奈何、若何  译为“把……怎么办呢”“对……怎么样呢”,如果之间没有插入名词、代词和词组,则译为“怎么,怎么样,怎么办”。有询问怎么处理的意思。

6、如……何 译为“对……怎么办”?

7、奈……何 译成“把……怎么办”

8、是帮,是以 译为“因此,所以”

9、所以 译为“用来……的”“……原因”“……的方法”

10、不亦……乎 译为“不也是……吗”

11、有以……,无以……  译为“有可以拿来……的”“没有可以拿来……的”

12、庸……乎  译为“哪……呢”

13、其……乎(邪)  译为“难道……吗”

14、得无……乎,得无……耶  译为“恐怕……吧”或“莫非……吧”

15、无乃……乎(与),得无……乎,得无……耶,  译为“恐怕……吧”

16、……之谓也;其……之谓也;其……之谓乎  译为“说的就是……啊”“大概说的就是……吧”

17、孰与,以……孰  译为“跟……比较,哪一个……”; 孰若  译为“哪里比得上”

18、然则  译为“既然如此,那么”

19、有……者  译为“有个……人”

20、与其……孰若(无宁)……  译为“与其……,哪如……,哪里比得上(不如)……”

21、能无……乎  译为“怎么……呢”

22、(而)况……乎  译为“何况……呢”或“又何况……呢”

23、安能、何能、何得  译为“怎么能”

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.