爱情是一件很美好的事情,世上最动人的话,也莫过于情人间的情话,尽管爱情的世界已经千疮百孔,但不影响,这诗一般真挚的美好情愫。
与西方人的开放直率不同,东方人则内敛含蓄得多,尽管世界已经大同,但东方人尤其是国人骨子里的特质使其在遇到意中人时,显得羞涩又笨拙...
时代已浮躁,尽管爱意是多么地想呼之欲出,也只怕伤了这份“真挚”而显得小心翼翼。这首佚名诗,尽管因拥有美好的感觉而语调轻快、但想要表达的“重量”,却轻的一不小心就被忽视。
借着白天,我把广阔的平方换成弧形
借着黑夜,又换掉了灼热的晴天
百里赶来的精灵往空瓶插上一朵红色
今晚月色真美啊——
你为什么不害羞?
知更鸟窃喜自己的混淆视听
——佚名
如果不是这一句“你为什么不害羞?”,恐怕许多人都想不到这是一首 情诗,作者小心翼翼地藏着,晦暗不明,爱意却还是大胆地飘了出来。
全诗只有6句,却有4句运用了“小心机”,一句简单直白,三句隐晦浅藏。
“百里赶来的精灵往空瓶插上一朵红色
今晚月色真美啊——
你为什么不害羞?
知更鸟窃喜自己的混淆视听”
“百里赶来的精灵往空瓶插上一朵红色”,这一朵红色,结合“你为什么不害羞”,可以猜出绝多数是一朵玫瑰,作者却配上了两朵红色的红雏菊...正如诗的最后告诉读者,作者的“混淆视听”,此可以理解为一处。
“你为什么不害羞?”,简单直白的语言,“害羞”一词直奔中心思想,至于这个“你”为什么不害羞,下面会揭晓。
“知更鸟窃喜自己的混淆视听”作为全诗的结尾,解释和说明了一切。作者直接明了地告诉读者,“我”在“混淆视听”,让你倒回诗中一句句去猜。那么单单这一句,又隐含了什么呢?
如果“知更鸟”换成了鸳鸯、喜鹊或者黑颈天鹅,相信很多伙伴就了然了。
知更鸟又称欧亚鸲(读qu,第二声),是一种小型鸣禽,主要分布在欧洲、非洲北部等地,是欧洲各地区很受欢迎的一种鸟类。因为知更鸟的善良、本分、怀旧,英国人尤其喜欢知更鸟,无论到哪儿定居,心里总怀念着知更鸟。
知更鸟在不少文学作品中也常常出现,比如美国二十世纪现代主义诗歌的先驱之一、可爱的诗人之一——狄金森,从她的作品中可以感知得到她对这只红胸脯鸟儿的喜爱,大概除了深受她恩宠的玫瑰,第二位便是这只知更鸟了。
“如果知更鸟来访
我已不再呼吸,
请给系红领结的那一位
一点怀念的面包屑。
如果我不能向你道谢,
由于沉沉酣睡,
你会知道,我在用
僵硬的嘴努力!”
——狄金森
多么可爱的诗句,正如狄金森本人——真、善、美,以及高贵。
因为知更鸟在动物界是数一数二的一生伴侣只有一个的典型代表,因此它也象征着美好的爱情,代表爱情。
当然,不是所有出现“知更鸟”的地方,就有着爱情的味道,如在狄金森的诗句中,则更倾向知更鸟本身的特质——善良、本分,“知更鸟”的出现是出于诗人对这只鸟儿的喜爱。
而这首佚名诗,则不然。结合整首诗的意境,“你为什么不害羞”,作者运用“知更鸟”的用意很显然,作者完全可以用“小鸟”一词替代,整首诗的意境也不会变。“知更鸟”的出现除了强调隐晦的感情,还有一种比较小的可能是作者仅以知更鸟自居,或来了个一箭双雕的效果...
全诗藏得最深的一句,莫过于“今晚月色真美啊”。
这句平常得不能再平常、甚至俗得不能再俗,却是最令人想不到、最隐晦的“我爱你”。
这从何说起?
这要从大文豪夏目漱石聊起。
夏目漱石(1867-1916)原名夏目新之助,在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为“国民大作家”。他对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。
1984年,夏目漱石的头像被印在日元1000元的纸币上。(2004年11月改为日本医学家野口英世)。
夏目漱石在学校当英语老师的时候,曾给学生一篇英语短文,让学生把文中男主人公散步时情不自禁表露的“I love you”翻译成日文。他觉得应该含蓄委婉而不是直接翻译,在他看来,“I love you”应该翻译为「今夜は月が绮丽ですね」,即“今晚月色真美”,含义是因为有你在,月亮才格外的美丽,表达对对方的爱慕之情,但又比“我爱你”含蓄得多。
也因此,“今晚月色真美”也成了日本爱情名句。
全诗解读到这里,已经很明了。
“你为什么不害羞”,当然是因为对方不知道“今晚月色真美”的用意。有没有恍然大悟的感觉~~如此隐晦朦胧、隔着面纱又像隔着山的“委婉的爱的表达方式”。
好在作者的这四句“小心机”藏得并不深,当然也是有意为之。
再读一遍,开头似模棱两可、不知所云的那两句“借着白天,我把广阔的平方换成弧形”、“借着黑夜,又换掉了灼热的晴天”,是否也在故意混淆视听?答案当然是~~Yes。
那广阔的平方换成弧形、黑夜换掉暑气腾腾的晴天,到底该如何理解?
觉得不妨跟着感觉走吧。也许这两句只是作者酝酿下面四句出现的“感觉”,也许也是故意加了两句“题外话”,但不重要,无需去给“不成型的感觉”添缀言。诗歌,就是道不明与说得明的结合。这是一首诗的滋味。
尽管用了大量的笔墨解读这首诗,但最喜欢的,还是这位网友的几句解读:“有种毫无针对性的情意与爱。换种通俗的说法,就是虽然表达情意的笔墨不多,但都如沐春风似的。好像读过的每个人都是主人”。很独到的见解,让我刚刚升起的小太阳顿时从正午12点钟跳到了18点钟。
大家有没有被大文豪的“今晚月色真美”惊到?
真挚最能打动人,面对喜欢的人,还是少一些套路,多一些真心。当然在这浮躁的社会,表达或是表白的时候也要懂得保护自己,所以,套路也是不能少的。就像“今晚的月色真美”,大文豪所理解的“I LOVE YOU”....。