“卧薪尝胆”,汉语成语,字面意思是“sleep on the brushwood [sticks] and taste the gall”,形容一个人忍辱负重,发愤图强(put up with an insult in order to take revenge,endure hardships to accomplish some ambition)。
[Photo/Pexels]
例句:
微软已经坐拥Windows和Xbox系统两大平台,在过去10年间一直卧薪尝胆,试图在移动终端再搭建一个新的平台。Microsoft has two massive platforms in Windows and Xbox, and has been thrashing about for a decade trying to build one in mobile.
他卧薪尝胆,图谋报复。
He endured hardships to plan retaliation.
Editor: Jade
来源:chinadaily.com.cn