司马迁报任安书注音版,报任安书 注音版

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-04 21:58:42

司马迁报任安书注音版,报任安书 注音版(1)

太史公牛马走司马迁再拜言,少卿足下

1、牛马走:像牛马一样供人驱使的仆人,这里是谦词; 2、司马迁:字子长,司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令,创作第一部纪传体通史《史记》; 3、少卿:任安,字少卿,征和二年(前91年),戾太子发兵*江充,令任安发兵,时任安任北军使者护军,监理京城禁卫军北军,受命但未出兵,太子事平,任安获罪判腰斩。他致信司马迁之时,司马迁为中书谒(yè)者令。此文是司马迁在任安下狱当斩时写的回信; 4、足下:对人的尊称。

(nǎng)者赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气懃(qín)懃恳恳,若望仆相师,而用流俗人之言。仆非敢如此也。仆虽(pí)(nú),亦尝侧闻长者之遗风矣。自以为身残处秽,动而见尤,欲益反损,是以独抑郁而谁与语

1、曩:从前;辱:谦词,谓使对方受屈辱; 2、接物:与人交际,接待人物; 3、意气:情意;懃懃恳恳:诚挚的样子; 4、望:怨;仆:谦称“我”;相师:指听从指教; 5、流俗人:世俗之人; 6、罢驽:疲弱的劣马;罢,通“疲”; 7、侧闻:谦词,在旁听说; 8、顾:但是,不过;身残:身体残缺,指受过宫刑;处秽:指处在污辱可耻的地位; 9、见:助词,表被动;尤:过失。动词,意指责; 10、谁与语:即"与谁语”,意“同谁说”。

[译文]前不久承蒙您屈尊给我写信,教我谨慎地待人接物,并以推举贤能、引荐人才为己任,情意恳切诚挚,好像抱怨我没能遵从您的教诲,而是追随了世俗之人的意见。我是不敢这样做的。我虽然平庸无能,但也曾听到过长者遗留下来的风尚。只是我自认为身体已遭受摧残,又处于污辱可耻的地位,稍有行动便会被指责,想对事情有所补益,结果反而会招致损伤,因此我独自忧闷而不能向人诉说。

谚曰:“谁为(wèi)为(wéi)之?孰令听之?”盖钟子期死,伯牙终身不复鼓琴。何则?士为知己者用,女为悦己者容。若仆大质已亏缺矣,虽才怀随和,行若由夷,终不可以为荣,适足以见笑而自点耳。

1、钟子期、伯牙:春秋时楚人,俞伯牙善弹琴,钟子期善审音。伯牙弹琴志在高山流水,钟于期听而知之。钟子期死,伯牙谓世无知音,乃绝弦破琴,终身不再弹琴; 2、大质:指身体; 3、随和:指随侯珠与和氏璧,皆世间稀有之宝; 4、由夷:指许由与伯夷,乃古代贤德之士; 5、自点:自取其辱。

[译文]俗话说:"为谁做呢?又让谁听呢?"钟子期死了,伯牙便终生不再弹琴。为什么呢?因为贤士乐于被了解自己的人所用,女子为喜爱自己的人而打扮。像我这样的人,身躯已经亏残,虽然才能像随侯珠、和氏璧那样可贵,品行像许由、伯夷那样高尚,终究不能用这些来引以为荣,恰恰会被人耻笑而自取其辱。

书辞宜答,东从来,又迫贱事,相见日浅,(cù)(cù)无须臾之间,得竭志意。今少卿抱不测之罪,涉旬月迫季冬,仆又从上,恐卒(cù)然不可为讳。是仆终已不得舒愤懑(mèn)以晓左右,则长逝者魂魄,私恨无穷。请略陈固陋(quē)然久不报,幸勿为过

1、会:适逢;上:指汉武帝; 2、 迫:忙; 3、卒卒:急促、匆忙; 4、涉:经过;旬月:满月; 5、迫:临近;季冬:农历十二月。汉律死罪在十二月处决; 6、薄:靠近,迫近;雍:今陕西凤翔县南; 7、不可为讳:不可避讳的事,委婉说法,指任安被处死; 8、左右:指任安; 9、长逝者:死者,指任安; 10、固陋:鄙陋之见,谦词; 1 1、阙:空,指时间间隔很久。

[译文]来信本应及早答复,适逢我侍从皇上东巡回来,后又忙于琐碎之事,同您见面的日子很少,我又匆匆忙忙地没有半点空闲来详尽地表达心意。现在您蒙受意想不到的罪祸,再过一月就临近十二月,我侍从皇上到雍地去的日期也迫近了,恐怕突然之间您就会有不测。这样,我便终生不能向您抒发胸中的愤懑,那么去世的人由于得不到回信而留下无穷的遗怨。请让我向您大略陈述浅陋的意见。隔了很长的日子没有复信给您,希望您不要责怪。

仆闻之:修身者,智之也;爱施者,仁之端也;取予者,义之表也;耻辱者,勇之也;立名者,(xìng)之极也。士有此五者,然后可以托于世,而列于君子之林矣。故祸莫(cǎn)于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,(gòu)莫大于宫刑。刑余之人,无所比数,非一世也,所从来远矣。

1、符:凭证,证明; 2、决:判断; 3、行:品行; 4、憯:同“惨”,惨痛; 5、诟:耻辱; 6、宫刑:古代阉割男性生殖器的酷刑。

[译文]我听说:加强自我修养,是有智慧的象征;乐善好施,是仁爱的开端;正确对待取舍,是道义的标志;以受辱为耻,是断定他是否勇敢的准则;树立好的名声,是品行的最高准则。志士有这五种品德,然后就可以立足于社会,排在君子的行列之中。所以,祸患没有比贪利更悲惨的了,悲哀没有比心灵受创更痛苦的了,行为没有比污辱祖先更丑恶的了,耻辱没有比遭受宫刑更严重的了。受过宫刑的人,社会地位是没法比类的,这并非当今之世如此,这可追溯到很远的时候。

卫灵公与雍(yōng)渠(qú)同载(zài),孔子适陈;商鞅因景监(jiàn)见(xiàn),赵良寒心同子参乘(shèng),袁丝变色:自古而耻之。

1、卫灵公:春秋时卫国的无道国君,与夫人南子出游,让太监雍渠同车而坐,孔子为次乘,孔子感到耻辱而离开卫国去陈国; 2、商鞅:战国时卫国人,姓公孙名鞅,以封于商,又称商鞅。曾相秦十九年,辅助秦孝公变法。商鞅进见时,由宦官景监引见;赵良:秦孝公时贤士,认为商鞅不应因宦官景监见秦王;寒心:指赵良惧其祸必至; 3、同子:汉文帝时宦官赵谈,与司马迁之父司马谈同名,故讳曰同子;参乘:即“骖乘”,乘车时居车右陪乘;袁丝:姓袁名盎字丝,文帝时官至太常。袁丝在任郎中时见赵谈为文帝参乘,乃伏车前谏曰:“今汉虽乏人,陛下独奈何与刀锯余同载?”;变色:改变脸色;

中材之人,事有关于宦竖,莫不伤气,而况于慷慨之士乎!如今朝廷虽乏人,奈何令刀锯之余荐天下豪俊哉!

1、中材:中等才能; 2、宦竖:对宦官的鄙称。

[译文]就是一般人,一旦事情关系到宦官,没有不损伤情绪、感到屈辱的,更何况一个充满正气、情绪激昂 的志士呢!如今朝廷虽然缺乏人才,但怎么会让一个受过刀锯摧残之刑的人,来推荐天下的豪杰俊才呢?

仆赖先人绪业,得待罪辇(niǎn)(gū)下,二十余年矣。所以自:上之,不能纳忠效信、有奇策材力之誉,自结明主;次之,又不能拾遗补阙(quē),招贤进能,显岩穴之士;外之,不能备行(háng)伍,攻城*,有斩将(qiān)旗之功;下之,不能积日累(lěi)劳,取尊官厚禄,以为宗族交游光宠。四者无一,苟合取容,无所短长之效,可见于此矣。

1、绪业:事业,遗业; 2、待罪:供职的谦词;辇毂:天子的车舆; 3、惟:思; 4、显:显现,意为推荐;岩穴之士:隐居山林之士; 5、备行伍:指参加军队;行伍:古代军队编制,五人为伍,二十五人为行,故为军队的代称; 6、搴:拔取; 7、交游:谓朋友; 8、遂:成。

[译文]我凭着先人传下来的余业,才能够在京城任职,到现在已二十多年了。我常常这样想:上不能对君王尽忠和报效信诚,也没有有奇策和才*称誉,从而得到皇上的信任;其次,又不能给皇上拾取遗漏,补正阙失,招纳贤才,推举能人,发现山野隐居的贤士;对外,不能参与军队攻城*,以建立斩将夺旗的功劳;对下,又不能每日积累功劳,谋得高官厚禄,来为宗族和朋友争光。这四个方面没有哪一方面做出成绩,我只能有意地迎合皇上的心意,以保全自己的地位。我没有一点儿或小或大的建树,可以从这些方面看出来。

者,仆亦尝厕下大夫之列,陪奉外廷末议。不以此时引纲维,尽思虑,今已亏形为扫除之隶,在(tà)之中,欲仰首伸眉,论列是非,不亦朝廷、羞当世之士邪(yé)!嗟(jiē)乎!嗟乎!如仆尚何言哉!尚何言哉!

1、向:从前; 2、厕身下大夫之列:指为太史令,汉制太史令秩六百石,位同下大夫;厕:置身于; 3、外延:外朝,本为皇帝与大臣议事的朝堂,这里指外朝官。汉丞相以下至六百石为外朝官,太史令秩六百石,为外朝官;末议:谦词,议事的末席; 4、引纲维:援引国家大法; 5、亏形:残缺之躯体; 6、阘茸:卑微猥贱;阘:小户; 7、乃:却; 8、轻:轻视。

[译文]以前,我也曾置身于下大夫的行列,在朝堂上发表些不值一提的意见。我没有利用这个机会伸张国法,为国竭尽思虑,如今身体残废而成为打扫污秽的奴隶,处在卑贱者中间,还想昂首扬眉,评论是非,不也是轻视朝廷、羞辱了当世的君子吗?唉!唉!像我这样的人,尚且说什么呢?尚且说什么呢?

司马迁报任安书注音版,报任安书 注音版(2)

《报任安书》(上)全文:

史公牛马走司马迁再拜言,少卿足下:

曩(nǎng)者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气懃(qín)懃恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言。仆非敢如此也。仆虽罢(pí)驽(nú),亦尝侧闻长者之遗风矣。顾自以为身残处秽,动而见尤,欲益反损,是以独抑郁而谁与语。谚曰:“谁为(wèi)为(wéi)之?孰令听之?”盖钟子期死,伯牙终身不复鼓琴。何则?士为知己者用,女为悦己者容。若仆大质已亏缺矣,虽才怀随和,行若由夷,终不可以为荣,适足以见笑而自点耳。

书辞宜答,会东从上来,又迫贱事,相见日浅,卒(cù)卒(cù)无须臾之间,得竭志意。今少卿抱不测之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄从上雍,恐卒(cù)然不可为讳。是仆终已不得舒愤懑(mèn)以晓左右,则长逝者魂魄,私恨无穷。请略陈固陋。阙(quē)然久不报,幸勿为过。

仆闻之:修身者,智之符也;爱施者,仁之端也;取予者,义之表也;耻辱者,勇之决也;立名者,行(xìng)之极也。士有此五者,然后可以托于世,而列于君子之林矣。故祸莫憯(cǎn)于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,诟(gòu)莫大于宫刑。刑余之人,无所比数,非一世也,所从来远矣。昔卫灵公与雍(yōng)渠(qú)同载(zài),孔子适陈;商鞅因景监(jiàn)见(xiàn),赵良寒心;同子参乘(shèng),袁丝变色:自古而耻之。夫中材之人,事有关于宦竖,莫不伤气,而况于慷慨之士乎!如今朝廷虽乏人,奈何令刀锯之余荐天下豪俊哉!

仆赖先人绪业,得待罪辇(niǎn)毂(gū)下,二十余年矣。所以自惟:上之,不能纳忠效信、有奇策材力之誉,自结明主;次之,又不能拾遗补阙(quē),招贤进能,显岩穴之士;外之,不能备行(háng)伍,攻城*,有斩将搴(qiān)旗之功;下之,不能积日累(lěi)劳,取尊官厚禄,以为宗族交游光宠。四者无一遂,苟合取容,无所短长之效,可见于此矣。

向者,仆亦尝厕下大夫之列,陪奉外廷末议。不以此时引纲维,尽思虑,今已亏形为扫除之隶,在阘(tà)茸之中,乃欲仰首伸眉,论列是非,不亦轻朝廷、羞当世之士邪(yé)!嗟(jiē)乎!嗟乎!如仆尚何言哉!尚何言哉!

司马迁报任安书注音版,报任安书 注音版(3)

清 林云铭《古文析义》评:

通篇淋漓悲壮,如泣如诉,自始至终,似一气呵成。盖胸中积愤,不能自遇,故借少卿“推贤进士”之语,做个题目耳。读者逐段细绎,如见其慷慨激烈,须眉欲动。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.