静夜思原文完整版,静夜思原文注释及翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-07 15:54:00

静夜思原文完整版,静夜思原文注释及翻译(1)

李白是唐朝诗坛当之无愧的一哥,他的一首《静夜思》,“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡”,可以说是妇孺皆知。

然而你知道吗?我们现在背的版本是后人改编的。

这么多年我们都背错了《静夜思》,看了原诗才知道,李白多有才。

床前看月光,疑是地上霜。

举头望山月,低头思故乡。

这是宋朝的版本,《李太白文集》《乐府诗集》等等都是“看月光”、“望山月”。

静夜思原文完整版,静夜思原文注释及翻译(2)

据说日本的静嘉堂文库也收藏了《李太白文集》,当时日本人十分崇尚唐诗文化,并未对它进行改动。

所以宋人的这个版本更为后人认可。

那我们现在背的版本是怎么来的呢?

在明朝的时候黄习远等人对宋人的《唐人万首绝句》进行了整理修改,不知为何,他将第三句的“望山月”改成了“望明月”。

而到了清朝,沈德潜在编选《唐诗别裁》的时候,将第一句的“看月光”改成了“明月光”,而第三句不变。

有人说这是汉人为了“反清复明”而改编的,可能这也是一个原因。

到了乾隆年间,蘅塘退士在编纂整理《唐诗三百首》时,参考了黄习远和沈德潜的改动,于是便成了我们如今所熟知的“明月光”、“望明月”。

静夜思原文完整版,静夜思原文注释及翻译(3)

《唐诗三百首》的普及程度我们也是知道的,而其他版本的诗集传播远不如它,所以李白的原版渐渐被人忽略了,反而是改编后的《静夜思》传唱不衰。

李白要知道了,不知该有多伤心呢。

现在我们再来看看,为什么说李白的原诗更有意境?

先说第一句“床前看月光”。

首先我们需要明白的是这里的“看”是第一声,所以是不存在平仄问题的。

有人觉得“看”字俗气,不如“明月光”有意境。

我倒不觉得,他的迷弟杜甫曾言“今夜鄜州月,闺中只独看”、北宋的大文豪苏轼也有诗云“此生此夜不长好,明月明年何处看”、还有晏几道的“忆伴飞琼看月眠”……

所以别看“看”字俗气,其实它和月搭在一起有一种说不出的惆怅。

静夜思原文完整版,静夜思原文注释及翻译(4)

也有人说月光本是无形的,若用“看”字显得刻意,而且若是刻意看,那就不会“疑是地上霜”了。

但其实我们可以换个角度来看,这首诗的主题是“思乡”,如果他可以看月光,却还是将其看成“地上霜”,那是否说明,他是因为太过思念家乡亲人,才会出现这样的错觉呢?

一个“看”字,无形中加深了他的思乡之情。

再来看第三句的“举头望山月”,其实对于这一句,很多人都觉得“山月”“明月”更有意境。

但其实除了意境,从诗人的思乡角度来说,也更贴合主题,为什么这么说呢?

很多人不知道的是,在写完《静夜思》这首诗后,李白还写了一首《秋夕旅怀》,在这首诗中,李白对家乡的思念更为浓重。

静夜思原文完整版,静夜思原文注释及翻译(5)

其中有这样一句“连山去无际,流水何时归”。

他极目远望,只看到了重重的高山,却看不到家乡,这不禁让我想到了宋人李觏的《乡思》“人言落日是天涯,望极天涯不见家。已恨碧山相阻隔,碧山还被暮云遮。”

而李白这里的“望山月”同样也是如此,他抬头望去,只见远山和明月,却望不见家乡,所以才会“低头思故乡”。

所以“山月”不仅比“明月”更有意境,而且更能凸显“思乡”这一主题。

总的来说,其实李白的原本比如今的版本来得更美更高明,读了原诗,才知道李白多有才。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.