【教学目标】
1、品读鉴赏,学习词作纯系白描、虚实相生的手法。
2、诵读体悟,感悟苏轼对亡妻的凄婉的爱情与思念之情
【教学过程】
一、导入1、结合你学过的诗句说说你心目中的苏轼?
江城子.密州出猎宋 苏轼
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
在很多同学的心目中,苏轼是一个豪放旷达的“人而仙者”(叶嘉莹语),用胸襟超越了苦难,在人生的困境里突围。但无情未必真豪杰,这样洒脱不羁的苏轼,也有他深情执着的一面。比如这首《江城子•乙卯正月二十日夜记梦》(以下简称《江城子•记梦》),就是苏轼为亡妻王弗所写的一首婉约之作。
2、王弗何人?
王弗,四川眉州人,十六岁嫁给苏轼,当时苏轼十九岁,他们是一对恩爱知心的少年夫妻。在相伴了十年光阴之后,宋英宗治平二年(1065年),王弗卒于汴京,千里归葬眉山。此后因为新旧党争,苏轼的仕途多舛,待到十年后,他外放密州为官,有一天夜里,梦见了暌违([kuí wéi]分离;不在一起)十年的亡妻。这一场“相会”,跨越了十年的时间,甚至跨越了生与死的鸿沟,醒来之后,苏轼心中百感交集,将哀思化入笔墨,便有了我们今天读到的这篇《江城子•记梦》。
二、初读,体会情感1、有感情地自由朗读诗歌,然后指生朗读。
2、听范读,再读,齐读。
3、结合注释翻译诗歌。
十年来,我们阴阳两隔,彼此茫然不相知。虽然我没有刻意去想你,可心中自然难以忘怀。你的孤坟远在千里之外,(我难过时也)没有地方诉说心中的悲凉。(如今)即使你我夫妻相逢,恐怕你也认不出我来了,(十年来我四处奔波,)如今的我已是灰尘满面,两鬓如霜。(早已不是十年前的翩翩少年。)
昨夜在梦中忽然回到家乡,看见你正在小窗前对镜梳妆。你我二人默默相对无言,只有泪落千行。料想你年年都会因思念我而柔肠寸断,在那凄冷的月明之夜,在那荒寂的短松冈上。
三、理清结构概括词上下两片写的主要内容?
上片:直接抒写词人对亡妻的深沉的思念;
下片:记述梦境,抒写了词人对亡妻的深情。
四、思考探究1、这首词是如何表现对妻子的悼念之情的?
(1)直抒胸臆。“不思量、自难忘”“无处话凄凉”等句,直接地抒发了词人对亡妻沉痛的思念之情。
(2)通过对梦中与亡妻相见的情境的描写,表现对亡妻深切的怀念之情。
(3)通过想象亡妻对自己的思念,来表现自己对妻子的相思之苦。
五、对比阅读《江城子·乙卯正月二十日夜记梦 》《鹧鸪天 》
【1】这两首词同写对亡妻一如既往的深切怀念。苏词上阕有“无处话凄凉”一语,贺词上阕虽无“凄凉”二字,却无一语不凄凉,说说《鹧鸪天》上阕是如何表达情感的。
明确:《鹧鸪天》上阕先写自己重归故地,物是而人非,“为何不能同归”的感叹表达出作者悲从中来又无可奈何的伤感之情;又以“梧桐半死”和“鸳鸯失伴”“为喻,将自己丧偶之痛和老来孤独之境表现得分外悲凉。
【2】这两首悼亡词都写出了妻子的美好形象,说说两首词采用的不同写法是什么,表现了怎样的意境。
“夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。”
苏词通过梦境来写人,描绘出妻子对镜梳妆、见到久别的丈夫喜极而泣的情景,表现了夫妻间生死不渝的恩爱之情。
“空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣。”
贺词通过细节来写人,追忆妻子深夜为自己补衣的情景,表现了贫贱夫妻患难与共之情。
六、作业请为《江城子》这块展板写一段推荐语,100字左右。
这一活动旨在总结这节课的感悟与思考,引导学生将阅读与写作结合起来,实现“读写一体化”的教学目标。在写作过程中,锻炼学生的思维能力,实践能力,表达能力,并将语文核心素养的四个方面融合在这一活动中。
示例:
千百年前的一声叹息,叹出了才子佳人的遗憾。
似真似幻的一段奇梦,见证了至死不渝的浪漫。
生死相隔只得梦中相会,相顾无言只得无声对泣。
一段跨越生死的爱情,一场金风玉露的离散,
一篇传颂千古的悼词,一个历经坎坷的文人。
补充:悼亡名篇(一)离思(其四) 元稹
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
曾经:曾经到临。经:经临,经过。
难为:这里指“不足为观”“不值得一观”的意思
除却:除了。这句意思为:除了巫山,别处的云便不称其为云。此句与前
句均暗喻自己曾经接触过的一段恋情。
花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。
译文:经历过波澜壮阔的大海,别处的水再也不值得一观。陶醉过巫山的云雨的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。即使身处万花丛中,我也懒得回头顾盼;这一半是因为修道,一半是因为你。
(二)遣悲怀(其二) 元稹
昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
译文:往昔曾经戏言我们身后的安排,如今都按你所说的展现在眼前。你穿过的衣裳已经快施舍完了,你的针线盒我珍存着不忍打开。因怀念你我对婢仆也格外怜爱,也曾因梦见你并为你送去钱财。夫妻死别,固然是人所难免的,但对于同贫贱共患难的夫妻来说,一旦永诀,是更为悲哀的。
(三)浣溪沙 纳兰性德
谁念西风独自凉,萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立残阳。
被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常
纳兰性德妻子卢氏多才多艺,可惜的是“成婚三年后妻子亡故”。这首词就是纳兰性德为悼念亡妻卢氏所做。
被酒:中酒、酒醉。 春睡:醉困沉睡,脸上如春色。
消得:消受,享受 萧萧:风吹叶落发出的声音。
疏窗:刻有花纹的窗户。
赌书:此处为李清照和赵明诚的典故。李清照《金石录后序》云:“余性偶强记,每饭罢,坐归来堂,烹茶,指堆积书史,言某事在某书某卷第几页第几行,以中否角胜负,为饮茶先后。中即举杯大笑,至茶倾覆怀中,反不得饮而起,甘心老是乡矣!故虽处忧患困穷而志不屈。”此句以此典为喻说明往日与亡妻有着像李清照一样的美满的夫妻生活。
译文: 我站在残阳之中沉思往事,西风吹来,带着一丝寒意,可妻子已去世,如今还有谁会想到给我添一件衣裳,还有谁会想到这萧萧黄叶会让我伤感而为我闭上窗户?还记得那时我醉酒后睡梦沉沉,妻子怕扰了我的好梦,总是轻轻地踱步;还记得那时我们在闺中赌赛,衣襟满带茶香。曾经美好快乐的记忆,当时只觉得再寻常不过……
(四)鹧鸪天 贺铸
重过阊门万事非。同来何事不同归。梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。
原上草,露初晞。旧栖新垅两依依。空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣。
【注】阊(chāng)门:苏州城西门,此处代指苏州。
何事:为什么。 清霜后:秋天。
“原上草”二句,形容人生短促,如草上露水易干。晞:(xī)干。
旧栖:旧居,指生者所居处。 新垅:新坟,指死者葬所。
译文:再次来到苏州,只觉得物是人非。曾与我同来的妻子为什么不能与我同归呢?自己如同霜打的梧桐半死半生,又像失伴的鸳鸯,孤独倦飞。
原野里绿草嫩叶上的露珠刚刚被晒干。我流连于旧日同住的居室,又徘徊于垄上的新坟。躺在空荡荡的床上,听着窗外的凄风苦雨,从今以后还有谁替我在深夜挑灯缝补衣衫呢?