看到此,我们不禁为阿诗玛的勇敢斗争、不屈不挠,断得折不得的精神所折服,更为他们的悲惨命运结局所惋惜。自古以来,人们塑造的正面形象的女子很多,如《孔雀东南飞》中的刘兰芝,《木兰诗》中的花木兰,还有梁山伯与祝英台的故事,给人以鲜明的形象,深刻的印象。从中不难发现,敢于斗争、勇敢坚强、追求自由是她们的共性,但又各自有特性,有的为爱情坚贞、不畏邪恶、宁死不屈,有的忠孝节义、巾帼英雄。
在阿诗玛的身上有着非常鲜明的品质特征,阿诗玛其实是撒尼人的精神象征,也正是如此,阿诗玛的故事一直在撒尼族人之间口口传颂,代代相传。
2.阿诗玛的形象走进文学、影视,树立不朽丰碑通过前面的叙说,我们知道阿诗玛的故事其实是一个反抗恶势力、坚贞不屈的凄美爱情故事。无疑阿诗玛在人们心中成为了勤劳、勇敢、美丽、善良、坚强的化身,她化身为石峰,永远地注视、陪伴着族人们。然而,受制于当时社会发展、地域的影响,及撒尼语的传播,阿诗玛的故事长久以来只是在撒尼人中流传。直到新中国成立后,政府开始高度重视民间历史文化素材的搜集、整理。
这里要提到的一个具有深远影响意义的事件,也正是由于这件事情,阿诗玛的故事才不断地被外人获悉。1953年5月,为响应政府号召,云南省人民文工团圭山工作组深入到路南县彝族撒尼人聚集地区,发掘搜集到有关阿诗玛的原始资料20余种,归集整理后于1954年出版。再后来到1959年,又被散文家李广田整理出版了叙事长诗《阿诗玛》而广泛流传,甚至还被翻译成多国语言在海外流传。
至此,阿诗玛的故事不仅仅局限于撒尼人之间,在云南地区,甚至是在整个全国都广为流传。可以说这次的搜集整理,真正意义上把阿诗玛从撒尼人口语相传的传说中写进了文字里,这也是对阿诗玛文化的一次挽救。
在那个国内还没有互联网的时代,通过文学作品来宣传一个美丽传说故事或者说一种文化,这是极佳的传播手段。显然,阿诗玛代表的不仅仅是这个人物,它被赋予了一种文化象征,这种文化超脱了少数民族彝族之下系撒尼人的小族群的“民族文化”范畴,上升到国家的“国家文化”象征之一。毋庸置疑,这是对阿诗玛及阿诗玛文化最好的纪念与传承。
正如日本学者樱井龙彦在《“阿诗玛文化”的意义和活用》一文中高度评价道:“在今天,《阿诗玛》已跨越了民间叙事诗这样的文艺体裁的局限……,超越了文学作品的空间,成为一种资源,在社会、政治、经济的各方面得到了再生产和商品化……”
如果说文学作品是为了使人们留存记忆,那么通过影视的方式则是使这种记忆方式更加生动与深刻。1964年,电影《阿诗玛》被制作,这也是阿诗玛的形象第一次被搬上影视屏幕。这部影片获得的评价很高,它是中国第一部彩色宽银幕立体声音乐歌舞片,并在1982年获西班牙桑坦德第一届国际音乐最佳舞蹈片奖。相信看过影片的人,也一定会被影片中阿诗玛的人物形象深深地吸引,沉浸在故事情节中,久久不能忘怀,为阿诗玛与阿黑的爱情故事深深地感动,为他们的勇敢斗争点赞,对她最后化身石峰而长叹不已!
这里捎带讲一下影片《阿诗玛》中女主角背后的故事。当时在此之前,1959年有一部国庆10周年献礼片影片《五朵金花》上映,可能不少上了年纪的人都知道、甚至当时看过这部影片。剧中女一号金花是由杨丽坤担任,其刻画的人物形象深深地打动了全国观众。但是正在筹划拍摄电影《阿诗玛》的主角尚未定下来,后来剧组综合考虑多方面的意见,认为杨丽坤的整体形象条件不错,最终选择了杨丽坤来扮演阿诗玛这一人物。事实再次证明,杨丽坤演绎的阿诗玛是非常成功的,以至于人们一说到阿诗玛就想到杨丽坤,一想到杨丽坤就认为传说中的阿诗玛就应该是她这副模样,可以说是演员与故事人物形象相互成就的典范。