夏天来了,水果是不能少的!
水果天天吃
榴莲、莲雾、火龙果
但你念得出他们的英文名字吗?
而他们在俚语中又有什么新奇的意义呢?
banana 香蕉
He is driving me bananas!
他快要把我逼疯了!
drive someone bananas
可不是「载香蕉给某某人」,而是要让某人抓狂、起笑的意思。
Slip on a banana skin. 令公众人物出丑的言行。
原本单纯是指踩到香蕉皮滑倒的行为,后来衍伸成为形容某人失言、失手、失足等让他出糗的行为举止。
Cool bananas! 好,没问题!
这个短语来自澳洲,其实和 awesome, excellent 是一样的意思,比起 okay, alright, no problem 要更热情活泼一些。这个用法好像只有在澳洲使用,欧美的朋友可能不太熟悉,下次和美国朋友聊天时不妨试著对他说 “Cool bananas!” 看看他的反应吧!
cherry 樱桃