说到 matter,相信大家对它印象最深的就是句子 it doesn't matter;它的最常用意思是“没关系”,是你对向你道歉的人说的话,常用于口语中,此时的 matter 是一个动词,意为“要紧,事关紧要”等,不用于进行时。
此外,it doesn't matter 还有其他的意思,如意为“没什么”,特别是在别人问你说或想说什么时用,例如:
What did you say?
你说了什么?
Oh, it doesn't matter.
噢,没什么。
有的时候 it doesn't matter 后面接 that 引导的宾语从句,此时的 it doesn't matter 意为“没什么影响”等,相当于 make no difference 等,例如:
It didn't matter that the weather was bad.
天气不好并没什么影响。
然而 matter 作名词的用法也是丰富多彩,它是一个可数名词,主要意为“事情”等,表示你必须考虑或处理的情况,如 important matters,意为“重要的事情”,而且它可以表示多种多样的的事情,常见于一些习语中。
首先就是耳熟能详的 it's just/only a matter of time (before ...),意为“早晚的事;只是时间问题“等,其中的 time 是不可数名词,因此这个习语是关于时间的事情,例如:
It's only a matter of time before they bring out their own version of the software.
他们推出自己的软件只是个时间问题。
我们可以使用结构 a matter of 不可数名词或名词短语延伸出很多其他的短语,如 a matter of confidence/luck/honest/personal choice 等等,可见 matter 几乎可以涉及所有的事情。
但是当 a matter of 后面接可数名词时,有时意思发生了一点变化,如 a matter of hours/minutes 等等,意为“只不过几个小时/分钟之多”等,例如:
It was all over in a matter of minutes.
几分钟就全部结束了。
难道你不觉得“a matter of 可数名词”的意思跟“only a few 可数名词”的意思很接近吗?又如 a matter of inches,它相当于 only inches,意为”只不过几英寸之多”,等等。
除了接时间或可用作度量的其他名词之外,a matter of 还可以接其他的事情,如 (as) a matter of course,意为“(当作)理所当然的事,(当作)常规”。
而且 a matter of 还可以跟生死有关,如 a matter of life and death,意为“生死攸关的事”等,因此当形容某事有重大影响时,可以用这个习语来表示,很有档次感的,例如:
I'm a nurse, so if I make a mistake at my job, it's a matter of life and death.
我是护士,所以如果我在工作中犯了错误,那是生死攸关的事。
然而最为实用的应该算是 as a matter of fact,意为“事实上,其实”,常用来表强调或补充说明,例如:
As a matter of fact, I did remember to pick up dinner on the way home from work.
事实上,我的确记得下班回家的路上去拿晚饭。
关注外语行天下,后期会更精彩。