今天,我们要和大家一起学习的是「素敵」、「素晴らしい」、「凄い(すごい)」、「かっこいい」、「いい」之间的差异。我们在和对方聊天的时候,肯定会遇到需要赞扬对方的时候,这个时候,我们会用到以上的5个单词,它们在语感的表达上还是有一些差异的。接下来让我们一起来分析一下。
比如我们经常会听到「凄い(すごい)」这个单词,大家需要注意的是「凄い」这个表述可好可坏,通常表示让人惊讶的感觉。
接下来,让我们来看看「素敵」,很多初学者看这个单词带个「敵」字,会认为他可能是带有负面的单词,但是事实上,我们可以把它翻译成“很吸引人,很好,很漂亮,很棒”等等,是相当正面的词汇呢。但是这个词并不适合男生使用,因为它带有仰慕和倾慕的含义,甚至有点爱恋的情感。比如你和女生在聊男生的时候,如果用「素敵」,会让对方觉得你对这个男生有爱恋的情感,会怀疑你的性取向。但是如果我们描述事物的时候,无论男女来说都没有关系。
「かっこいい」表达的意思是“很帅、很酷”的意思,这个词,基本上男女都可以通用,但是男生更多时候会用「かっこいいな」,因为加「な」更加偏向男性的讲法;而女生更多的时候会用「かっこいいね」,因为这个听起来会让人局的更可爱一些。「かっこいい」不止表示对方的脸蛋,可以用来表示对方的行为举止、穿着打扮很帅、很酷的意思。
「いい」从字面上的意思是“很好”的意思,通常用来表示评价很棒。
「素晴らしい」如果翻译的时候,可以翻译成“完美的”,这是很高的评价。
那么他们之间有什么区别呢?
一般来说「かっこいい」、「素敵」表达的相对肤浅一些,更多的是表达人的外表好看,帅气;「凄い(すごい)」、「いい」、「素晴らしい」会带有深层的、技巧性的评价。
接下来,我们将这些单词带入到情境中,我相信大家更容易理解:
①当我们描述衣服的时候:「素敵」表示很好看;「かっこいい」表示很帅气;「凄い」会让对方觉得自己很夸张,所以并不建议用;「いい」更多的时候是描述材质;而「素晴らしい」更多描述的是颜色、层次都经过精雕细琢,连细节都把控的很好。
②参观别人房子的时候:「素敵」表示很被吸引的感觉;「かっこいい」多用于描述男性的房间,很酷;「凄い」表示房间可能比较现代化,全自动这样的;「いい」是最常用的,比如采光很好,地理位置又好,陈列摆设也好,我们都可以说;「素晴らしい」表达的是非常完美的意思。
当然还有很多东西可以描述,我就不一一去列举了,我们只是通过对比,让大家能够了解它们之间的细微差异。
好了,今天就先给大家介绍到这里,喜欢我的文章的小伙伴,欢迎点赞、收藏、关注、转发哦。