咸阳城东楼通俗版翻译,咸阳城东楼译文注释

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-10-19 20:42:31

咸阳城东楼

唐 许浑

一上高城万里愁,蒹葭杨柳似汀洲。
溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。
鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋。
行人莫问当年事,故国东来渭水流。

咸阳城东楼通俗版翻译,咸阳城东楼译文注释(1)

创作背景:唐宣宗时期,大唐王朝已经处于日薄西山、气息奄奄之际,政治黑暗,农民起义此起披伏。任监察御史的许浑在一个秋天的傍晚,登上咸阳古城楼观赏风景,有感而发写下了这首七律。

咸阳城东楼通俗版翻译,咸阳城东楼译文注释(2)

诗词欣赏:首联诗人一登上咸阳高高的城楼,向南望去,远处烟笼蒹葭,雾罩杨柳,很像长江中的汀洲。诗人游宦长安,远离家乡,一旦登监,思乡之情涌上心头。蒹葭杨柳,居然略类江南。
  颔联写诗人傍晚登上城楼,只见磻溪罩云,暮色苍茫,一轮红日渐薄远山,夕阳与慈福寺阁姿影相叠,仿佛靠近寺阁而落。就在这夕照图初展丽景之际,蓦然凉风突起,咸阳西楼顿时沐浴在凄风之中,一场山雨眼看就要到了。这是对自然景物的临摹,也是对唐王朝日薄西山,危机四伏的没落局势的形象化勾画,它淋漓尽致而又形象入神地传出了诗人“万里愁”的真实原因。  

咸阳城东楼通俗版翻译,咸阳城东楼译文注释(3)

颈联写山雨将到,鸟雀仓惶逃入遍地绿芜、秋蝉悲鸣躲在黄叶高林。曾经的禁苑深宫,而今绿芜遍地,黄叶满林;唯有鸟雀和虫鸣,不识兴亡,依然如故。历史的演进,王朝的更替,世事的变化沧桑,把诗人的愁怨从“万里”推向“千古”,以实景叠合虚景,吊古之情油然而生。尾联感慨道:羁旅过客还是不要索问当年秦汉兴亡之事吧!我这次来故国咸阳,连遗址都寻不着,只有渭水还像昔日一样长流不止而已。

全诗通过对景物的描写,,在呈现自然之景的同时又包含对历史和现实的深刻思考,是晚唐登临之作的翘楚!

咸阳城东楼通俗版翻译,咸阳城东楼译文注释(4)

作者简介:许浑(约791~约858),字用晦(一作仲晦),唐代诗人,润州丹阳(今江苏丹阳)人。晚唐最具影响力的诗人之一,其一生不作古诗,专攻律体;题材以怀古、田园诗为佳,艺术则以偶对整密、诗律纯熟为特色。唯诗中多描写水、雨之景,后人拟之与诗圣杜甫齐名,并以“许浑千首诗,杜甫一生愁”评价之。成年后移家京口(今江苏镇江)丁卯涧,以丁卯名其诗集,后人因称“许丁卯”。许诗误入杜牧集者甚多。代表作有《咸阳城东楼》。

咸阳城东楼通俗版翻译,咸阳城东楼译文注释(5)

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.