在社交平台上,浪漫的河南话不断流行:
下小雨叫“滴星”,美不胜收;
把昨天叫“夜隔”,一夜之隔;
忙里偷闲叫“拾闲”;
萦绕在脑海惦记着,叫“萦记”……
河南话的浪漫还登上了月球,
原来嫦娥六号也说河南话!
当然,河南话可不只是会说“中”
当简洁的河南方言和说唱、豫剧等碰撞
又擦出了不一样的火花
让河南说唱上大分
比如,最近豫剧版《奢香夫人》走红
网友直呼太上头了,“已经忘了原唱是啥了! ”
其实,许多河南话中的语言,
在古文里都能找到出处。
举几个例子:
1、让(rang) 河南话表示责备,训斥的意思,古文同义。《左传·僖公二十四》:“寺人披请见,公使让之,且辞焉。”
2、不着(zhao/zhuo) 河南人表示不知道,说“不着”。这种说法在唐朝就出现了。如《佛果圜悟禅师碧岩录》:“毕竟大意在什么处,看来祖师也不着”。
3、兮(xi) 河南人说话常在末尾加“xi”长音,表达感叹强调语气,这在《诗经》中已有体现。例如《郑风·子衿》中,“青青子衿,悠悠我心。一日不见,如三月兮!挑兮达兮,在城阙兮!”
4、噫(yi)河南人表示惊叹会说“yi”。这个语气词加上说话人的情绪、表情、肢体语言,似乎略显浮夸,常常惹人发笑。但实,“噫”是古已有之的官方表达。例如《岳阳楼记》:噫!微斯人,吾谁与归?